"of early-warning" - Translation from English to Arabic

    • اﻹنذار المبكر
        
    • للإنذار المبكر
        
    • الانذار المبكر
        
    • المتعلقة باﻹنذار المبكر
        
    • للتحذيرات المبكرة
        
    • الإنذار المبكّر
        
    • لﻹنذار المبكر من
        
    She had taken note of the Secretary-General's proposal concerning the transfer of early-warning technology in that field which was of crucial importance to developing countries. UN وذكرت أنها أحاطت علما باقتراح اﻷمين العام المتعلق بنقل تكنولوجيا اﻹنذار المبكر في هذا المجال، وأنها ترى أن هذا أمر حاسم اﻷهمية للبلدان النامية.
    Priority should be given to the systematization of early-warning information collected in the Centre. UN وينبغي إعطاء اﻷولوية للتنظيم المنهجي لمعلومات اﻹنذار المبكر التي تجمع في المركز.
    Improved effectiveness of early-warning systems with regard to natural and similar disasters UN تحسين فعالية نظم اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة
    We also encourage the adoption of national and regional early warning systems that could draw upon the United Nations Matrix of early-warning Indicators of Conflict-Related Sexual Violence. UN ونشجع أيضا على اعتماد نظم وطنية وإقليمية للإنذار المبكر يمكن أن تستفيد من مصفوفة الأمم المتحدة لمؤشرات الإنذار المبكر بالعنف الجنسي المرتبط بالنزاع.
    Paragraphs 110 and 111 of the report pertain, among other things, to the issue of early-warning systems for natural and man-made disasters. UN فالفقرتان ٠١١ و١١١ من التقرير تتصلان في جملة أمور بنظم الانذار المبكر بالكوارث الطبيعية وغير الطبيعية.
    In this respect, pertinent scientific knowledge and a public awareness of early-warning capabilities were recognized as being essential for viable political initiatives. UN واعتُرف في هذا الصدد بضرورة المعرفة العلمية ذات الصلة والوعي العام بقدرات اﻹنذار المبكر لاتخاذ المبادرات السياسية القادرة على البقاء.
    The importance of preventive diplomacy, contingency planning and the development of early-warning systems could not be overemphasized. UN وهذا يوضح اﻷهمية البالغة للدبلوماسية الوقائية والتخطيط لحالات الطوارئ وتطوير نظم اﻹنذار المبكر.
    The urgent creation of early-warning mechanisms will certainly enable the international community to act in a timely manner to prevent the triggering of potential conflicts, thus avoiding the repetition of past mistakes, such as those we have seen recently in Africa. UN ومن المؤكد أن اﻹنشاء الفوري ﻵليات اﻹنذار المبكر يمكن المجتمع الدولي من التصرف في الوقت الملائم لمنع اندلاع الصراعات المحتملة، مما يؤدي إلى تفادي تكرار أخطاء الماضي التي شهدناها مؤخرا في أفريقيا.
    The Decade’s secretariat is in consultation with several donor countries on project proposals to reduce vulnerability in support of sustainable development and for the improvement of early-warning systems, which include specific pilot activities in small island developing States. UN وتتشاور أمانة العقد مع عدة بلدان مانحة لوضع مشاريع تهدف إلى الحد من وجوه الضعف دعما للتنمية المستدامة ولتحسين نظم اﻹنذار المبكر التي تضم أنشطة رائدة محددة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    14. The magnitude and scope of hazards can affect the anticipated effectiveness of early-warning practices. UN ١٤ - ويمكن أن يؤثر حجم المخاطر ومداها في الفعالية المرتقبة لممارسات اﻹنذار المبكر.
    For example, the effectiveness of early-warning systems is enhanced through improved access to available technology and data in a manner that contributes to the implementation of timely preparedness actions. UN فعلى سبيل المثال، تتعزز فعالية نظم اﻹنذار المبكر من خلال تحسين الوصول الى التكنولوجيا والبيانات المتاحة بطريقة تسهم في تنفيذ تدابير التأهب في الوقت المناسب.
    7. For all the recent scientific and organizational progress made in the conceptualizing, establishment and operation of early-warning systems, both within and beyond the United Nations system, early warning is still inadequate for most of the world's population. UN ٧ - ورغم جميع ما تم إحرازه مؤخرا من تقدم علمي وتنظيمي في تصور نظم اﻹنذار المبكر وإنشائها وتشغيلها، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على حد سواء، لا يزال اﻹنذار المبكر غير كاف لمعظم سكان العالم.
    Support is provided by United Nations specialized agencies to each of these programmes, in which satellite observation and electronic communications systems are employed along with conventional national and regional telecommunications systems for the interpretation and dissemination of early-warning information for participating countries. UN وتقدم الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة الدعم الى كل برنامج من هذه البرامج، التـي تستخدم فيهــا المراقبة بالسواتل ونظم الاتصالات الالكترونية الى جانب النظم التقليدية الوطنية واﻹقليمية للاتصالات السلكية واللاسلكية في تفسير معلومات اﻹنذار المبكر ونشرها على البلدان المشاركة.
    To further this relationship, there is a need for continued research and development of the technical aspects of early-warning systems for explicit user-determined needs and applications. UN ولتعزيز هذه العلاقة، يلزم مواصلة البحث والتطوير فيما يتصل بالجوانب التقنية لنظم اﻹنذار المبكر ﻷغراض الاحتياجات والتطبيقات التي يحددها المستعملون تحديدا واضحا.
    In addition to technical education, systems management training is essential for the improved effectiveness and better coordination of early-warning processes. UN ولا بد من التدريب على ادارة النظم فضلا عن التعليم التقني من أجل تحسين فعالية عمليات اﻹنذار المبكر وتحسين التنسيق فيما بينها.
    More applied research regarding the effectiveness of early-warning measures needs to be conducted in primary disaster-affected developing countries by nationals of the country concerned. UN ولا بد من قيام مواطني البلد المعني بإجراء مزيد من البحوث التطبيقية فيما يتعلق بفعالية تدابير اﻹنذار المبكر في البلدان النامية الرئيسية المتضررة بالكوارث.
    The findings of two reports on the improvement of early-warning capacities submitted to the General Assembly in 1995 and 1997 will form the basis for the International Conference on Early-Warning for Natural Disasters, to be held at Potsdam, Germany, in 1998. UN وستشكل النتائج الواردة في التقريرين المتعلقين بتحسين قدرات اﻹنذار المبكر واللذين سبق تقديمهما إلى الجمعية العامة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧ أساسا للمؤتمر الدولي المعني باﻹنذار المبكر في مجال الكوارث الطبيعية، الذي سيعقد ببوتسدام، ألمانيا، في عام ١٩٩٨.
    3. Development of early-warning systems and drought contingency plans; UN 3 - وضع أنظمة للإنذار المبكر وخطط للطوارئ لمواجهة حالات الجفاف.
    By the same decision, Parties were invited to submit written contributions, reporting on already existing experiences of early-warning systems as well as on specialized institutions acting in this field. UN ودعيت الأطراف، في المقرر ذاته، إلى أن تقدم إلى أمانة الاتفاقية مساهمات كتابيّة للإبلاغ عن التجارب القائمة بالفعل لنظم الانذار المبكر فضلاً عن المؤسسات المتخصصة العاملة في هذا الميدان.
    This report, submitted pursuant to General Assembly resolution 50/117 B of 20 December 1995, evaluates the applicability of early-warning concepts for improving preparedness and minimizing risks from natural and similar disasters that have an adverse effect on the environment. UN يقيﱢم هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١١٧ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، إمكانية تطبيق المفاهيم المتعلقة باﻹنذار المبكر لتحسين التأهب للكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة التي تلحق الضرر بالبيئة، والتقليل من مخاطر هذه الكوارث إلى أدنى حد.
    In the fourth (now the fifth) sentence, replace the words " debate on the reform of the international financial system " with the words " debate on issues relating to the need for the reform of the international financial institutions, including the enhancing of early-warning response capabilities for dealing with the emergence and spread of financial crises " . UN في الجملة الرابعة، (الخامسة حاليا) يستعاض عن عبارة " النقاش الدائر بشأن إصلاح النظام المالي الدولي " بعبارة " النقاش الدائر بشأن القضايا المتصلة بالحاجة إلى إصلاح المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك تعزيز القدرات على الاستجابة للتحذيرات المبكرة لمواجهة نشوء الأزمات المالية وانتشارها " .
    (i) Exploring potential bilateral or multilateral cooperation, especially between municipalities and other types of local government, on improving the resilience of cities and peri-urban areas against natural disasters and the impacts of climate change, for example with the help of early-warning systems. UN (ط) استكشاف علاقات التعاون الثنائية أو المتعددة الأطراف الممكنة، ولا سيما بين البلديات وغيرها من أنماط الحكومات المحلية بشأن تحسين قدرة المدن والمناطق شبه الحضرية على التكيُّف في مواجهة الكوارث الطبيعية وتأثيرات تغيُّر المناخ، وعلى سبيل المثال بمساعدة نُظُم الإنذار المبكّر.
    Addressing the root causes of ethnic violence involved the development of early-warning measures to prevent and respond to conflicts. UN ٤ - وارتأى أن معالجة اﻷسباب الجذرية ﻷعمال العنف اﻹثنية ينبغي أن تشتمل على استحداث تدابير لﻹنذار المبكر من أجل منع النزاعات والتصدي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more