"of economic and sexual" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادي والجنسي
        
    • اقتصاديا وجنسيا
        
    Mines were still places of economic and sexual exploitation of children, including young girls under the age of 12. UN وأضافت أن المناجم لا تزال أماكن للاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال، بما في ذلك الفتيات الصغيرات تحت سن الثانية عشرة.
    It is also noted that, in some countries, problems have arisen from the use of new information and communication technologies for trafficking in women and children and for purposes of all forms of economic and sexual exploitation. UN ويلاحَظ أيضا أن المشاكل قد تفاقمت في بعض البلدان نتيجة استعمال تكنولوجيات الإعلام والاتصالات الجديدة بغرض الاتجار بالنساء والفتيات ولغرض جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    It is also noted that, in some countries, problems have arisen from the use of new information and communication technologies for trafficking in women and children and for purposes of all forms of economic and sexual exploitation. UN ويلاحَظ أيضا أن المشاكل قد تفاقمت في بعض البلدان نتيجة استعمال تكنولوجيات الإعلام والاتصالات الجديدة بغرض الاتجار بالنساء والفتيات ولغرض جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Bangladesh noted concerns about the existence and extent of human trafficking, particularly regarding women for the purposes of economic and sexual exploitation. UN وأشارت بنغلاديش إلى بواعث قلق إزاء ممارسة الاتجار بالبشر ونطاقه، ولا سيما الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    For example, " Bayti " Foundation works for familial, educational and professional reintegration of children in difficult situations such as street children, child victims of economic and sexual exploitation, victims of abuse and maltreatment, delinquent children and others. UN فعلى سبيل المثال، تعمل بيتي على إعادة الادماج العائلي والتربوي والمهني للأطفال في وضعية صعبة كأطفال الشوارع والأطفال ضحايا الاستغلال الاقتصادي والجنسي والأطفال ضحايا العنف وسوء المعاملة والأحداث الجانحين وغيرهم.
    The Committee notes that a Policy on Mining, including a prohibition on the use of children in mines, is being developed by the Government of Sierra Leone and that the Child Rights Act provides protection against hazardous forms of child labour as well as forms of economic and sexual exploitation of children. UN وتلاحظ اللجنة أن حكومة سيراليون بصدد وضع سياسة خاصة بالتعدين تشمل حظراً على استخدام الأطفال في المناجم، كما أن قانون حقوق الطفل ينص على الحماية من جميع الأشكال الخطيرة لعمل الأطفال، فضلاً عن أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال.
    97. The impact of the Government's declaring bonded-labours illegal is expected to reduce the chances of cross-border trafficking of Nepalese children for the purpose of using them as bonded labours, including various forms of economic and sexual exploitation. UN 97- ومن المتوقع أن يسفر تأثير إعلان الحكومة عمل السخرة غير قانوني إلى خفض فرص الاتجار عبر الحدود بالأطفال النيباليين بغرض استخدامهم كعمال سُخرة، بما في ذلك مختلف أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    23. CEDAW remained concerned at the persistence of trafficking in women and girls into the United Arab Emirates for the purposes of economic and sexual exploitation. UN 23- وقالت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء والبنات في الإمارات العربية المتحدة لأغراض الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    After investigations, charges were pressed against 202 perpetrators, both Greek and foreign, while there were 137 victims (29 men, 104 women and 4 underage persons) of economic and sexual abuse. UN وبعد التحقيقات وُجهت التهم ضد 202 من الجناة اليونانيين والأجانب بينما بلغ عدد ضحايا الاستغلال الاقتصادي والجنسي 137 ضحية (29 من الرجال و104 من النساء و4 أحداث).
    It urged Cuba to protect children from any form of economic and sexual exploitation; and prosecute those responsible. UN وحثت كوبا على حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي وعلى مقاضاة المسؤولين عن ذلك الاستغلال(59).
    It is also noted that problems have arisen from the use of new information and communication technologies for [trafficking in women and girls and for purposes of economic and sexual exploitation] [for prostitution, paedophelia, pornography and trafficking in women and girls.] UN ويلاحظ أيضا أن المشاكل قد تفاقمت نتيجة استعمال التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات لغرض [الاتجار بالنساء والفتيات ولأغراض الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأغراض الجنسية] [للدعارة وعشق الأطفال، وإنتاج المواد الإباحية والاتجار بالنساء والفتيات.]
    732. The Committee expresses its concern at the increasing number of children living, working and begging in the streets (the talibés), especially in urban areas, who are also victims of economic and sexual exploitation and at risk of HIV/AIDS infections. UN 732- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن العدد المتزايد من الأطفال الذين يعيشون ويعملون ويتسولون في الشوارع، وبخاصة في المناطق الحضرية، وهم أيضاً من ضحايا الاستغلال الاقتصادي والجنسي ومعرضون للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    The Committee is, nonetheless, concerned about the extent of human trafficking, which affects a very high number of women, for the purposes of economic and sexual exploitation (art. 16). UN غير أنها ما زالت قلقة إزاء انتشار ظاهرة الاتجار بالبشر وتعرض عدد كبير للغاية من النساء لهذا الاتجار لأغراض الاستغلال الاقتصادي والجنسي (المادة 16).
    The Committee is, nonetheless, concerned about the extent of human trafficking, which affects a very high number of women, for the purposes of economic and sexual exploitation (art. 16). UN غير أنها ما زالت قلقة إزاء انتشار ظاهرة الاتجار بالبشر وتعرض عدد كبير للغاية من النساء لهذا الاتجار لأغراض الاستغلال الاقتصادي والجنسي (المادة 16).
    After investigations, charges were pressed against 206 perpetrators, both Greek and foreign, while there were 83 victims (6 men, 76 women and 1 underage person) of economic and sexual abuse. UN وبعد التحقيقات وُجهت التهم إلى 206 جناة يونانيين وأجانب، بينما كان هناك 83 ضحية للاستغلال الاقتصادي والجنسي (6 رجال و76 امرأة وحدثٌ واحد).
    After investigations, charges were pressed against 121 perpetrators, both Greek and foreign, while there were 100 victims (31 men, 64 women and 5 underage persons) of economic and sexual abuse. UN وبعد التحقيقات وُجهت التهم إلى 121 جانياً، من يونانيين وأجانب، فيما كان هناك 100 ضحية للاستغلال الاقتصادي والجنسي (31 من الرجال و64 من النساء و5 أحداث).
    After investigations, charges were pressed against 161 perpetrators, both Greek and foreign, while there were 76 victims (8 men, 61 women and 7 underage persons) of economic and sexual abuse. UN وبعد التحقيقات وُجهت التهم إلى 161 جانياً، من يونانيين وأجانب، بينما كان هناك 76 ضحية للاستغلال الاقتصادي والجنسي (8 رجال و61 امرأة و7 أحداث).
    After investigations, charges were pressed against 303 perpetrators, both Greek and foreign, while there were 121 victims (21 men, 87 women and 13 underage persons) of economic and sexual abuse. UN وبعد التحقيقات وُجهت التهم إلى 303 جناة، من يونانيين وأجانب، بينما كان هناك 121 ضحية للاستغلال الاقتصادي والجنسي (21 من الرجال و87 من النساء و13 حدثاً).
    After investigations, charges were pressed against 246 perpetrators, both Greek and foreign, while there were 92 victims (9 men, 66 women and 17 underage persons) of economic and sexual abuse. UN وبعد التحقيقات وجهت التهم إلى 246 جانياً، من يونانيين وأجانب، بينما كان هناك 92 ضحية للاستغلال الاقتصادي والجنسي (9 من الرجال و66 من النساء و17 حدثاً).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more