"of electronic means" - Translation from English to Arabic

    • الوسائل الإلكترونية
        
    • الوسائل الالكترونية
        
    • الوسائط الإلكترونية
        
    • للوسائل الإلكترونية
        
    • في الوسائط الالكترونية
        
    However, most jurisdictions had not yet adopted statutes allowing the use of electronic means in that field. UN لكن معظم الولايات القضائية لم يعتمد بعد قوانين تسمح باستخدام الوسائل الإلكترونية في هذا الميدان.
    This is not to suggest that we should actually convene formal meetings, but perhaps we should take advantage of electronic means of dissemination or websites. UN هذا لا يعني أن نعقد فعلاً اجتماعات رسمية، لكن لعلنا نستفيد من الوسائل الإلكترونية للاتصال أو من المواقع الشبكية.
    Such similarities will probably increase as use of electronic means for this purpose becomes more widespread. UN ويرجّح أن تتزايد أوجه التشابه هذه لدى ازدياد انتشار استخدام الوسائل الإلكترونية لهذا الغرض.
    The whole purpose of the Model Law was to facilitate the use of electronic means, not to impose them. UN فمجمل الغرض من القانون النموذجي هو تسهيل استخدام الوسائل الالكترونية لا فرضها.
    B. Use of electronic means 27 — 31 8 UN باء- استخدام الوسائل الالكترونية ٧٢ - ١٣ ٨
    In fact, recent developments in public procurement have highlighted the potential benefits arising from the use of electronic means also with a view to fighting corruption. UN وفي الواقع، فإن التطورات الأخيرة على صعيد الاشتراء العمومي أبرزت المنافع المحتمل أن تتأتى من استخدام الوسائط الإلكترونية كذلك لمكافحة الفساد.
    Since the report of the 2000 Group of Governmental Experts, this has been achieved in a number of ways, including the use of electronic means. UN ومنذ تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2000 أمكن تحقيق هذا الأمر بعدد من السبل، من بينها استخدام الوسائل الإلكترونية.
    The use of electronic means to search for listed names is still limited at the present time. UN ولا يزال استخدام الوسائل الإلكترونية في البحث عن الأسماء المدرجة في القائمة محدودا في الوقت الراهن.
    UNU also made increasing use of electronic means to disseminate information about its activities in 2003. UN واستخدمت جامعة الأمم المتحدة أيضا بشكل متزايد، خلال سنة 2003، الوسائل الإلكترونية في نشر المعلومات عن أنشطتها.
    However, it seemed that technical standards, rather than rules of practice had been particularly relevant in promoting the use of electronic means. UN ولكن يبدو أنَّ المعايير التقنية، لا قواعد العرف، هي التي كانت ذات أهمية خاصة في ترويج استخدام الوسائل الإلكترونية.
    Finally, the CBM process can be streamlined by making use of electronic means that were not available in the past. UN وأخيراً، يمكن تبسيط عملية تقديم تدابير بناء الثقة باستخدام الوسائل الإلكترونية التي لم تكن متاحة في السابق.
    The Board will also consider how to enhance the use of electronic means for meetings of its panels and working groups. UN وسينظر المجلس أيضاً في السبل الكفيلة بتعزيز استخدام الوسائل الإلكترونية لعقد اجتماعات الهيئات والأفرقة العاملة.
    However, the significant progress in information technology seen in the past decade in particular has made it possible to disseminate information to a much broader audience in a more rapid and cost-effective manner through the use of electronic means. UN بيد أن التقدم الكبير في تكنولوجيا المعلومات، وعلى وجه الخصوص خلال العقد الماضي، جعل من الممكن نشر المعلومات لقطاع أوسع كثيراً من الجمهور بطريقة أسرع وأكثر فعالية من حيث التكلفة من خلال استخدام الوسائل الإلكترونية.
    Additional photocopying and printing costs for the enlarged Committee were offset by a decline in the numbers of documents printed and an increase in the use of electronic means. UN وقد عُوِّض ازدياد تكاليف النَّسخ والطباعة الناتج عن تَوسُّع عضوية اللجنة بانخفاض عدد الوثائق المطبوعة وبزيادة استخدام الوسائل الإلكترونية.
    57. The use of electronic means in international trade was a particularly topical issue. UN ٥٧ - واسترسلت قائلة إن استعمال الوسائل الإلكترونية في التجارة الدولية مسألة ذات أهمية خاصة في الوقت الراهن.
    26. Several States noted that online registration of businesses was quite broadly available, and that many States have dramatically reduced the time necessary for incorporation of a business through the use of electronic means. UN 26- ذكرت عدة دول أنَّ تسجيل المنشآت بالاتصال الحاسوبي المباشر متاح على نطاق واسع، وأنَّ دولاً كثيرة قد نجحت في تقليص الوقت اللازم لتأسيس المنشأة تقليصاً شديداً باستخدام الوسائل الإلكترونية.
    Mr. Pfister highlighted the need to promote information literacy at an early age by facilitating the use of electronic means for the sharing of data and information. UN وأبرز السيد فيستر الحاجة إلى تعزيز محو الأمية المعلوماتية في سن مبكرة بتسهيل استخدام الوسائل الإلكترونية لتقاسم البيانات والمعلومات.
    Moreover, the Guide would be useful for users of electronic means of communication as well as scholars on the subject. UN وعلاوة على ذلك، سيكون الدليل مفيدا لمستخدمي الوسائل الالكترونية للاتصالات فضلا عن المختصين في هذا الموضوع.
    B. Use of electronic means UN استخدام الوسائل الالكترونية
    As part of the Organization’s efforts to serve the international community by keeping in step with the latest communications trends and technologies, the Department for Disarmament Affairs has expanded its use of electronic means to disseminate information to its major constituents. UN وكجزء من جهود المنظمة الرامية إلى خدمة المجتمع الدولي بمواكبة أحدث الاتجاهات والتكنولوجيات في مجال الاتصالات، توسعت إدارة شؤون نزع السلاح في استخدام الوسائل الالكترونية لتعميم المعلومات على المهتمين الرئيسيين بأنشطتها.
    The notion of e-government refers to the use of electronic means in the performance of government activities and the delivery of related services. UN 5- تشير فكرة الحكومة الإلكترونية إلى استخدام الوسائط الإلكترونية في أداء الأنشطة الحكومية وتقديم الخدمات ذات الصلة.
    This was in part due to the extensive use of electronic means of decision-making, which reduced the number of face-to-face meetings that needed to be organized for the Compliance Committee. UN وكان هذا في جزء منه نتيجة للاستخدام الواسع النطاق للوسائل الإلكترونية لصنع القرار، مما أدى إلى انخفاض عدد الاجتماعات المباشرة اللازمة للجنة الامتثال.
    Having examined the report of the Secretary-General on the United Nations Disarmament Information Programme,A/53/161 and Corr.1 and Add.1. and welcoming the greater emphasis on products for the general public and the expansion of electronic means to disseminate information to major constituents, UN وقد درست تقريـر اﻷمين العام بشأن برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح)١٠(، وإذ ترحب بالتركيز اﻷكبر على المنتجات المعدة لعامة الجمهور والتوسع في الوسائط الالكترونية لتوزيع المعلومات على الدوائر الرئيسية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more