It often happens that girls drop out of school in the later years of elementary school and get married. | UN | ويحدث في كثير من الأحيان أن تتسرب الفتيات من المدرسة في السنوات الأخيرة من التعليم الابتدائي ويتزوجن. |
What is more, many African countries have made impressive strides in the field of elementary education and improving the situation of women. | UN | وأكثر من ذلك، قام العديد من البلدان الأفريقية بخطوات واسعة تبعث على الإعجاب في مجال التعليم الابتدائي وتحسين حالة المرأة. |
Suffice it to say that Uzbekistan has met the Millennium Development Goals in terms of elementary and secondary education for boys and girls.. | UN | ويكفي القول إن أوزبكستان قد حققت الأهداف الإنمائية للألفية من ناحية التعليم الابتدائي والثانوي للأولاد والبنات. |
This is equally true of elementary and secondary schools. | UN | وينطبق هذا بنفس القدر على المدارس الابتدائية والثانوية. |
The passing of this enactment has been an important milestone on the path towards universalisation of elementary education. | UN | وقد مثَّلت إجازة هذا التشريع معلماً هاماً على طريق توفير التعليم الأوَّلي للجميع. |
SERNAM prepared a proposal for incorporating the principle of equal opportunities for women into the curriculum for the sixth year of elementary education. | UN | وأعدت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة مقترحا بإدراج مبدأ المساواة في الفرص من أجل المرأة في منهاج السنة السادسة من التعليم الابتدائي. |
81. Compulsory education in Japan involves six years of elementary education and three years of lower secondary school education. | UN | 81- والتعليم الإلزامي في اليابان يتألف من التعليم الابتدائي لمدة ست سنوات والتعليم الإعدادي لمدة ثلاث سنوات. |
Although the problem of family planning has not been dealt with systematically, the discourse about the family has been present from the very beginning of elementary school education. | UN | ورغم عدم تناول مشكلة تنظيم الأسرة تناولا منتظما، كان النقاش المتعلق بالأسرة موجودا منذ بداية التعليم الابتدائي. |
In this way, the possibility has been given to rid the discourse about the family of ideology in the first cycle of elementary education. | UN | وبهذه الطريقة تكون هناك إمكانية لتجريد النقاش المتعلق بالأسرة من الأيديولوجية في الدورة الأولى من التعليم الابتدائي. |
In 2002, only 51.73 per cent of elementary students passed the National Elementary Achievement Test. | UN | ففي عام 2002، لم ينجح سوى 51.73 في المائة من تلاميذ التعليم الابتدائي في الاختبار الوطني للأداء الابتدائي. |
The main purpose of elementary education is to give children a firm grounding in basic essential learning skills. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للتعليم الابتدائي في تزويد الطفل بأسس متينة لكسب مهارات التعلم الضرورية الأساسية. |
The chief priorities were employment generation and universalization of elementary education along with reducing disparities in education between rural and urban areas and ensuring education for disadvantaged groups, notably the girl child. | UN | وتتمثل اﻷولويات الرئيسية في توفير فرص العمالة وتعميم التعليم الابتدائي إلى جانب الحد من أوجه التفاوت في التعليم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية وتأمين التعليم للفئات المحرومة، ولاسيما الطفلة. |
In the West Bank, UNRWA is responsible for the technical and administrative supervision of elementary and preparatory education, comprising a total of 100 schools. | UN | وتتولى اﻷونروا، في الضفة الغربية مسؤولية اﻹشراف التقني واﻹداري على التعليم الابتدائي واﻹعدادي الذي يشمل ٠٠١ مدرسة. |
Provision of elementary and preparatory education in UNRWA/UNESCO schools for eligible refugee children | UN | توفير التعليم الابتدائي واﻹعدادي في مدارس اﻷونروا/اليونيسكو للمستحقين من اﻷطفال اللاجئين |
The United Nations had to take steps to build schools in order to make a minimum of elementary education available to every child in the camps. | UN | ورأت أنه يجب على الأمم المتحدة القيام بخطوات لبناء المدارس من أجل توفير الحد الأدنى من التعليم الابتدائي لكل طفل في المخيمات. |
Furthermore, Liberia had incorporated a peace, human rights and citizenship education programme into the curriculums of elementary, junior and secondary schools and had trained teachers in methods for teaching the programme. | UN | وعلاوة على ذلك، أدخلت ليبيريا في مناهج التعليم الابتدائي والثانوي برامج للتثقيف في مجالات السلم وحقوق الإنسان والتربية الوطنية ودرّبت المعلمين على أساليب تدريس هذا البرنامج. |
From 2002 to 2009 a provision of the Education Law on compulsory preparation of children of five and six years of age for the acquisition of elementary education was successfully implemented. | UN | وخلال الفترة الممتدة بين سنتي 2002 و2009، تم تنفيذ حكم من أحكام قانون التعليم يتعلق بوجوب إعداد الأطفال في سن خمس وست سنوات لمرحلة التعليم الابتدائي بنجاح. |
Sarva Shiksha Abhiyan (SSA) is a program to achieve Universalization of elementary Education (UEE), in a time bound manner. | UN | ويشكل برنامج " سارفا شيكشا أبهيان " برنامجاً لتعميم التعليم الابتدائي في إطار زمني محدد. |
Clearly, this is the home of elementary school children. | Open Subtitles | من الواضح أن هذه شقة طلاب المدرسة الابتدائية |
The aim of preparatory classes is to systematically prepare children for problemfree inclusion into the education process in the first grade of elementary school. | UN | والهدف من الفصول التمهيدية هو إعداد الأطفال بصورة منهجية للاندماج دون مشاكل في عملية التعليم في الصف الدراسي الأول من المدرسة الابتدائية. |
The Philippines described its mandatory orientation module which formed a part of elementary and high school curricula which had been introduced in mid 1998, with 43,000 teachers having been trained to teach the modules. | UN | وأوردت الفلبين أنها تضطلع ببرنامج توجيهي إجباري يشكل جزءا من المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية بدأ العمل به في منتصف عام ١٩٩٨، وتم تدريب ٠٠٠ ٤٣ من المعلمين لتدريس مواده. |
The Government of India is committed to realizing the goal of elementary education for all by 2010. | UN | وحكومة الهند ملتزمة بتحقيق هدف توفير التعليم الأوَّلي للجميع بحلول عام 2010. |
His expression when he was talking to you reminded me of elementary school when he would look at our cute babysitter, completely smitten. | Open Subtitles | تعبيراته حينما كان يتحدث لكِ ذكرني بالمدرسة الإبتدائية عندما كنا ننظر لمدرسينا اللطفاء |