"of environmental crime" - Translation from English to Arabic

    • الجريمة البيئية
        
    • الجرائم البيئية
        
    • للجريمة البيئية
        
    • للجرائم البيئية
        
    WCO has developed an environment programme on the control of trade-related multilateral environmental agreements and the combating of environmental crime. UN ووضعت المنظمة العالمية للجمارك برنامجا بيئيا بشأن مراقبة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتجارة ومكافحة الجريمة البيئية.
    The event provided UNICRI with an opportunity to play a leadership role, in concert with some major institutions, academics, civil society organizations and other stakeholders, in considering the issue of environmental crime. UN وأتاح هذا الحدث للمعهد فرصة الاضطلاع بدور قيادي، بالتنسيق مع بعض المؤسسات الكبرى والأكاديميين ومنظمات المجتمع المدني وأطراف أخرى صاحبة مصلحة، لدى دراسة مسألة الجريمة البيئية.
    The international community has not yet reached consensus concerning a definition of " environmental crime " . UN 7- ولم يتوصل المجتمع الدولي بعد إلى توافق بشأن تعريف " الجريمة البيئية " .
    The precise position of the investigation of environmental crime in this new organization is not yet clear. UN ولم يتضح بعد موقف التحقيق في الجرائم البيئية بالضبط في النظام الجديد.
    The precise position of the investigation of environmental crime in this new organization is not yet clear. UN ولم يتضح بعد موقف التحقيق في الجرائم البيئية بالضبط في النظام الجديد.
    The transnational nature of environmental crime, the established involvement of organized criminal groups and the governance failures that often sustain related forms of criminality make such crime highly relevant in terms of the UNODC mandates. UN ومن شأن الطابع عبر الوطني للجريمة البيئية والضلوع الراسخ للجماعات الإجرامية المنظمة ونواحي العجز في الحوكمة التي كثيراً ما توطّد أشكال الإجرام ذات الصلة أن تجعل تلك الجريمة ذات صلة وثيقة بالولايات المستندة للمكتب.
    To date, very few reliable measurements of forms of environmental crime have been conducted at the national, regional and international levels. UN فإلى الآن، لا يوجد سوى عدد محدود جدا من القياسات الموثوقة لأشكال الجريمة البيئية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    non-governmental organizations. A burgeoning demand for natural products, coupled with poor understanding of the elements and the impact of environmental crime, is the driver of the crime. UN 37- ويكمن دافع الجريمة في الطلب المتزايد على المنتجات الطبيعية المقترن بسوء فهم لعناصر الجريمة البيئية وتأثيرها.
    Therefore, effective crime prevention strategies require a comprehensive approach that includes elements such as poverty reduction, providing legal income opportunities, awareness-raising on the impact of environmental crime, and demand-reduction strategies. UN وبالتالي، تتطلب الاستراتيجيات الفعّالة لمنع الجريمة اعتماد نهج شامل يضمّ عناصر مثل الحدّ من الفقر وتوفير فرص لكسب الدخل بصورة قانونية وإذكاء الوعي بتأثير الجريمة البيئية واستراتيجيات الحدّ من الطلب.
    6. Activities of the United Nations Office on Drugs and Crime in the field of environmental crime UN 6- أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في مجال الجريمة البيئية
    In 2012, the UNODC regional programme for East Asia and the Pacific strengthened its focus on the area of environmental crime. UN 50- وفي عام 2012، عزز برنامج المكتب الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ تركيزه على مجال الجريمة البيئية.
    In their comments, Governments generally recognized the need for additional work on the issues of compliance, enforcement of multilateral environmental agreements and prevention and combat of environmental crime. UN وقد أقرت الحكومات، في تعليقاتها، بصفة عامة، بالحاجة إلى عمل إضافي بشأن قضايا الامتثال وإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ومنع ومكافحة الجريمة البيئية.
    Even proper and immediate notification will not guarantee the protection of the scene of environmental crime. UN 93- غير أنه حتى الإخطار السليم والفوري لن يضمن حماية مسرح الجريمة البيئية.
    Pursuant to the mandates provided by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the Economic and Social Council and the General Assembly, the work of UNODC in the field of environmental crime focuses on international trafficking in forest products and on trafficking in protected species of wild fauna and flora. UN وعملا بالولايات المُسندة من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، يركّز عمل المكتب في مجال الجريمة البيئية على الاتّجار الدولي بالمنتجات الحرجية والاتّجار بالأنواع الخاضعة للحماية من الحيوانات والنباتات البرية.
    The impact of environmental crime cannot be measured with traditional statistical units, since it relates, for example, to land, flora, fauna or air quality, all of which are outside the scope of current crime information systems. UN ولا يمكن قياس أثر الجريمة البيئية بالوحدات الإحصائية التقليدية، نظرا لأنها تتصل على سبيل المثال بالأراضي أو النباتات أو الحيوانات أو نوعية الهواء، وجميعها يقع خارج نظم المعلومات الحالية المتعلقة بالجريمة.
    In addition, UNODC has started to explore opportunities for intervention in other thematic areas that frequently have a maritime element, including money-laundering, drug trafficking, trafficking in persons, smuggling of migrants, organized crime in the fishing industry and other forms of environmental crime. UN 3- وبالإضافة إلى ذلك، شرع المكتب في استكشاف فرص للإسهام في مجالات مواضيعية أخرى كثيرا ما يكون ارتكاب جرائم في عرض البحر أحد عناصرها، بما في ذلك غسل الأموال، والاتجار بالمخدِّرات، والاتجار بالأشخاص، وتهريب المهاجرين، والجريمة المنظَّمة في قطاع صيد الأسماك وغيرها من أشكال الجريمة البيئية.
    (g) The Centre's research included Victims of Environmental Crime: Mapping the Issues, a report addressing a knowledge gap about environmental crimes and identifying topics requiring further study; UN (ز) تضمَّنت أبحاث المركز تقريراً بعنوان ضحايا الجريمة البيئية - بيان بالقضايا (Victims of Environmental Crime: Mapping the Issues)،() يسد الفجوة المعرفية بشأن الجرائم البيئية، ويحدد المواضيع التي تستدعي المزيد من الدراسة؛
    A number of speakers referred to the challenges posed by emerging forms of environmental crime. UN 79- وأشار عددٌ من المتكلِّمين إلى التحدِّيات التي تطرحها الأشكال المستجدَّة من الجرائم البيئية.
    In carrying out its mandates, UNODC has done considerable work in recent years to examine the involvement of organized criminal groups in different forms of environmental crime. UN 22- بذل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في سياق أداء ولاياته جهدا ضخما في السنوات الأخيرة لبحث ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في مختلف أشكال الجرائم البيئية.
    In South-East Asia, UNODC continues to encourage Governments to increase their efforts to protect natural resources and convict perpetrators of environmental crime. UN 32- وواصل المكتب في جنوب شرق آسيا تشجيع الحكومات على زيادة جهودها الرامية إلى حماية الموارد الطبيعية وإدانة مرتكبي الجرائم البيئية.
    INTERPOL has concluded that initial evidence links pollution crimes with organized crime, and that in some cases links to terrorism were found to exist. INTERPOL has further emphasized the importance of prosecuting environmental crimes in its advocacy memorandum of 2007, which states that: " The farreaching impacts of environmental crime underscore the importance of adequate sentencing for such crimes. UN وقد خلص الإنتربول إلى أن الأدلة الأولية تربط جرائم التلوث بالجريمة المنظمة، وتبين في بعض الحالات وجود روابط لها بالإرهاب.() وأكد الإنتربول كذلك على أهمية الملاحقة القضائية للجرائم البيئية في مذكرته الدعوة لعام 2007، التي تنص على: ' ' إن الآثار البعيدة المدى للجريمة البيئية تُبرز أهمية إصدار أحكام ملائمة على تلك الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more