"of equal opportunities for women" - Translation from English to Arabic

    • تكافؤ الفرص بين المرأة
        
    • تكافؤ الفرص للمرأة
        
    • تكافؤ الفرص بين النساء
        
    • تكافؤ الفرص للنساء
        
    • تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة
        
    • الفرص المتكافئة للمرأة
        
    • لتكافؤ الفرص بين المرأة
        
    • المساواة في الفرص من أجل المرأة
        
    • تكافؤ الفرص أمام المرأة
        
    • الفرص المتساوية للنساء
        
    • فرص متساوية للنساء
        
    • ﻹتاحة الفرص المتساوية للمرأة
        
    • لتكافؤ النساء
        
    • لتكافؤ فرص المرأة
        
    • الرامية إلى كفالة تكافؤ فرص المرأة
        
    The principle of equal opportunities for women and men was implemented by numerous projects under the OP HC, including: UN وتم تنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل عن طريق العديد من مشاريع برنامج تنمية رأس المال البشري، بما في ذلك:
    None the less, the legal basis for ensuring the promotion of equal opportunities for women did exist, and Romania's accession to various international human rights instruments had led to the repeal, amendment and adoption of laws. UN وبالرغم من ذلك، فإن اﻷساس القانوني اللازم لضمان تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة قائم فعلا، وإن انضمان رومانيا إلى مختلف الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان قد أدى إلى إلغاء وتعديل واتخاذ القوانين.
    A large number of countries have no systems of assessment or indicators concerning policies of equal opportunities for women and men. UN وليس لدى عدد كبير من البلدان نظم تقييم أو مؤشرات فيما يتعلق بسياسات تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    The basic strategic document is the Concept of equal opportunities for women and Men, adopted in 2001. UN والوثيقة الاستراتيجية الأساسية هي مفهوم تكافؤ الفرص للنساء والرجال، المعتمد في عام 2001.
    The measures taken by the Federal Government to realise the concept of equal opportunities for women in science and research are listed below: UN ويرد أدناه التدابير التي تتخذها الحكومة الاتحادية لتحقيق مفهوم تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة في مجال العلوم والبحث:
    One of the special goals of the Community Initiative is the promotion of equal opportunities for women. UN :: ومن الأهداف الخاصة للمبادرة المذكورة ما يتمثل في تعزيز الفرص المتكافئة للمرأة.
    Article 6. Safeguarding of equal opportunities for women and men by State administrative authorities UN المادة 6 - حماية السلطات الإدارية للدولة لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    Some aspects concerning the principle of equal opportunities for women were incorporated into the drafting of the respective plans and programmes. UN وأدرجت بعض الجوانب المتعلقة بمبدأ المساواة في الفرص من أجل المرأة في صياغة الخطط والبرامج المعنية.
    The Czech Republic's national action plan for the creation of equal opportunities for women and men included retraining programmes to increase employment options. UN وشملت خطة عمل الجمهورية التشيكية لتحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل برامج إعادة تدريب هدفها زيادة خيارات العمل.
    In cooperation with the Council's Committee on Institutional Framework of equal opportunities for women and Men a discussion will be initiated on the establishment of the position of coordinator of equal opportunities between women and men in local government. UN وفي ظل التعاون مع لجنة المجلس المعنية بالإطار المؤسسي لتكافؤ فرص المرأة والرجل سيستهل نقاش بشأن إنشاء وظيفة منسق للأنشطة الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في أجهزة الحكم المحلي.
    Chapter II. Guarantees of equal opportunities for women and men in the sphere of State service and the exercise of suffrage UN الفصل الثاني - ضمانات تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في مجال خدمة الدولة وممارسة الاقتراع
    Chapter III. Guarantees of equal opportunities for women and men in the social, economic and cultural spheres UN الفصل الثالث - ضمانات تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Cooperation between women's organizations and government structures is one of the principal ways in which a society of equal opportunities for women and men will be achieved in Ukraine. UN ويمثل التعاون بين المنظمات النسائية والهياكل الحكومية أحد السُبل الرئيسية التي سيتحقق من خلالها مجتمع تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في أوكرانيا.
    It is also non-governmental organisations that acts as a pressure group, composed of women, that benefits the member organizations of the European Lobby in order to promote and extend the achievement of equal opportunities for women in the context of a united, democratic Europe. UN وهو كذلك منظمة غير حكومية تعمل كجماعة ضغط تتكون من النساء، لصالح المنظمات الأعضاء في جماعة الضغط الأوروبية، سعيا لتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة وتوسيع نطاقه في سياق أوروبا الموحدة والديمقراطية.
    Making use of the experience with implementation of projects, it will be possible to identify suitable tools for tackling the issue of equal opportunities for women and men in the labor market. UN وبالاستفادة من الخبرة المكتسبة من تنفيذ المشاريع، سيكون من المستطاع التعرف على الأدوات الملائمة لمعالجة قضية تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في سوق العمل.
    Thanks to deliberate and systematic actions, all entities involved in implementing the OP HC will apply the principle of equal opportunities for women and men, contributing to the reinforcement of gender equality. UN وبفضل الإجراءات المدروسة والمنهجية، سوف تقوم جميع الكيانات المشاركة في تنفيذ برنامج تنمية رأس المال البشري بتطبيق مبدأ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال، والمساهمة في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The programme component will also aim at improving women's participation in entrepreneurial activities, based on the principle of equal opportunities for women and men with equal capabilities and interests. UN وسيسعى المكون البرنامجي أيضا إلى تحسين مشاركة النساء في أنشطة تنظيم المشاريع، بناءً على مبدأ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال ذوي القدرات والاهتمامات المتساوية.
    42. Under the new Employment Act, all employers were expected to abide by the principle of equal opportunities for women and men. UN 42 - وأضاف أنه بموجب قانون التوظف، يكون من المتوقع أن يمتثل جميع أصحاب العمل لمبدأ تكافؤ الفرص للنساء والرجال.
    It may be asserted therefore that the principle of gender democracy embodied in the Constitution offers extensive opportunities for application of the policy of equal opportunities for women and men in all areas of life. UN وعليه يمكن التأكيد بأن مبدأ الديمقراطية الجنسانية المجسّد في الدستور يتيح فرصا واسعة النطاق لتطبيق سياسة تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    A special section in the Programme is dedicated to the development of mechanisms and methods of implementation of equal opportunities for women and men with a view to ensuring better management and efficiency. UN وقد كرّس فرع خاص في التقرير لاستنباط آليات وطرائق لإعمال الفرص المتكافئة للمرأة والرجل من أجل تحسين الإدارة والفعالية.
    In addition, it was devoting increased attention to the issue of equal opportunities for women and men in the labour market, as could be seen from the Guidelines for Member States’ Employment Policies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه يكرس اهتماما أكبر لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل، كما يلحظ من المبادئ التوجيهية لسياسات التوظيف في الدول اﻷعضاء.
    SERNAM prepared a proposal for incorporating the principle of equal opportunities for women into the curriculum for the sixth year of elementary education. UN وأعدت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة مقترحا بإدراج مبدأ المساواة في الفرص من أجل المرأة في منهاج السنة السادسة من التعليم الابتدائي.
    She emphasized that the protection of women's rights, the promotion of equal opportunities for women and the elimination of all forms of discrimination against them was a priority and began at home. UN وأكدت أن حماية حقوق المرأة وتعزيز تكافؤ الفرص أمام المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مسائل ذات أولوية وفي هذا الشأن فالأقربون أولى بالمعروف.
    The issues of equal opportunities for women and men are addressed in the textbooks for cultivation of the students' civic, moral positions. UN وقضايا الفرص المتساوية للنساء والرجال تعالج في الكتب المدرسية من أجل أن تنمي في الطلاب المواقف المدنية والأخلاقية.
    Creation of equal opportunities for women and men and elimination of discrimination against women in relation to men; UN - خلق فرص متساوية للنساء والرجال والقضاء على التمييز ضد النساء نسبة إلى الرجال؛
    (b) Strengthen the incentive role of the State as employer to develop a policy of equal opportunities for women and men; UN )ب( تعزيز الدور الحافز الذي تضطلع به الدولة بوصفها ربة عمل لوضع سياسة ﻹتاحة الفرص المتساوية للمرأة والرجل؛
    76. The Committee expresses its concern that, despite the various measures taken to improve the situation of women, including the National Programme of equal opportunities for women and Men for 20032004, women continue to be in a disadvantaged position in society, notably with regard to employment and equal pay for work of equal value and participation in decisionmaking. UN 76- وبالرغم من التدابير المختلفة المتخذة للنهوض بمركز المرأة، بما فيها اعتماد البرنامج الوطني لتكافؤ النساء والرجال في الفرص للفترة 2003-2004 تشعر اللجنة بالقلق لأن وضع المرأة ما زال غير متكافئ، لا سيما من حيث العمل وتساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة والمشاركة في عملية صنع القرارات.
    Some regional offices also established the positions of coordinators of equal opportunities for women and men. UN وأنشأت بعض دواوين المناطق وظائف منسقين للأنشطة الرامية إلى كفالة تكافؤ فرص المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more