"of equal pay" - Translation from English to Arabic

    • الأجر المتساوي
        
    • المساواة في الأجر
        
    • المساواة في الأجور
        
    • تساوي الأجر
        
    • تساوي الأجور
        
    • اﻷجر المتكافئ
        
    • تكافؤ اﻷجر
        
    • أجر متساو
        
    • بالأجر المتساوي
        
    • الأجور المتساوية
        
    • اﻷجر المتساوى
        
    • تكافؤ الأجور
        
    • الأجر المساوي
        
    • للمساواة في الأجور
        
    • بمنحهن أجرا متساويا
        
    While the principle of equal pay for equal work was enshrined in the law, it was not always carried out in practice. UN وفي حين أن مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي منصوص عليه في القانون، فإنه لا ينفذ دائما من الناحية العملية.
    The legal principle of equal pay for equal work was entrenched in Mauritius, and there was no dispute in that regard. UN وإن المبدأ القانوني المتمثل في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي مكرس في موريشيوس، وليس هناك خلاف في هذا الصدد.
    Algeria welcomed Chile's acceptance of its recommendation to include in its legislation the principle of equal pay for equal work. UN ورحبت الجزائر بقبول شيلي لتوصيتها الداعية إلى تضمين تشريعاتها مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Therefore, the Convention cannot be deemed to automatically enforceable and cover the principle of equal pay for equal value work. UN ولذلك، لا يمكن اعتبار الاتفاقية واجبة النفاذ تلقائيا وأنها تشمل مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Staff expected the United Nations to uphold human rights, including labour rights, and the principle of equal pay and conditions for equal work. UN ويتوقع الموظفون أن تدعم الأمم المتحدة حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق العمال، ومبدأ المساواة في الأجر والظروف لقاء العمل المتساوي.
    The principle of equal pay is going to be enhanced with a planned amendment to the Equality Act. UN سيتم تعزيز مبدأ المساواة في الأجور بإدخال تعديل مخطط على قانون المساواة.
    She inquired whether anything was being done to incorporate the principle of equal pay for work of equal value into the Labour Code. UN وتساءلت عما إن كان أي جهد يُبذل لإدماج مبدأ تساوي الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة في قانون العمل.
    Achievements with respect to the principle of equal pay for the work of equal value were registered. UN وسجلت إنجازات فيما يتعلق بمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي.
    This indicates that a core problem is to meet the principle of equal pay for work of equal value. UN وهذا يبيّن أن المشكلة الأساسية هي التقيد بمبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة.
    She asked whether the resources available to the Labour Inspectorate enabled it to ensure respect for the principle of equal pay for equal work. UN وتساءلت عما إذا كانت الموارد المتوفرة لهيئة تفتيش العمل تمكنها من ضمان احترام مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي.
    In addition, it should be noted that the Constitution established the principle of equal pay for equal work. UN وفضلاً عن هذا فجدير بالذكر أن الدستور أرسى مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي.
    Based on the concept of equal pay for equal work which is legislated referred to earlier, women receive the same remuneration and benefits as men for the same or work of the same value. UN وبناء على مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي الذي صدر بشأنه تشريع أشير إليه قبل ذلك، تحصل المرأة على نفس الأجر والمزايا مثل الرجل عن نفس العمل أو العمل بنفس القيمة.
    The State party should also indicate what efforts had been made to implement the principle of equal pay for equal work in the agricultural sector. UN وينبغي للدولة الطرف أن تشير أيضاً إلى الجهود التي بُذلت لتنفيذ مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القطاع الزراعي.
    It recommends that a monitoring mechanism be established to ensure the enforcement of the principle of equal pay for work of equal value. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آلية للرصد من أجل كفالة إنفاذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    It is expected that more effective monitoring and evaluation of equal pay practices will also occur with the establishment of the Minimum Wage Tribunal. UN ومن المتوقع أن يحدث أيضا رصد وتقييم لممارسات المساواة في الأجر بصورة أكثر فعالية بإنشاء محكمة الأجور الدنيا.
    In addition, the Job Evaluation System used by the government for its workforce is predicated on the notion of equal pay for work of equal value. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظام تقييم الوظائف الذي تطبقه الحكومة على قوتها العاملة مبني على نظرية المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    Many efforts had been made to standardize work and wages and to respect the principle of equal pay for work of equal value. UN وقد بُذلت جهود كثيرة لوضع معايير خاصة بالعمل والأجور ولمراعاة مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    At present, the Sex Discrimination Ordinance (SDO) addresses the question of equal pay for work of equal value, though it defers adjudication on particular cases to the Court. UN وفي الوقت الحالي، يعالج قانون التمييز على أساس الجنس مسألة المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، رغم أنه يترك الفصل في بعض الحالات للمحكمة.
    With regard to salaries and wages, she stressed that in the civil service, the principle of equal pay for equal levels of competence applied. UN وأما فيما يتعلق بالرواتب والأجور، فقد أكدت على انطباق مبدأ المساواة في الأجور عند تساوي الكفاءة في الخدمة المدنية.
    Much more information about what the principle of equal pay for work of equal value would actually be needed by work places to back up their salary charting. UN وتحتاج أماكن العمل في الواقع إلى قدر أكبر بكثير من المعلومات عن مبدأ تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة لدعم ما تضعه من جداول للمرتبات.
    There are also specific laws to prohibit child labor. Provision of equal pay for equal work is in place. UN وتوجد أيضاً قوانين محددة تحظر عمل الأطفال وأخرى تقر تساوي الأجور لقاء العمل متساوي القيمة.
    In China, the principle of equal pay for equal work has been largely implemented. UN مبدأ اﻷجر المتكافئ عن العمل المتكافئ منفذ في الصين بصورة عامة.
    The Individual's Rights Protection Act in Alberta offers the protection of equal pay for males and females employed in similar or substantially similar work in the same establishment. UN ٥٧٥- ويكفل القانون الخاص بحماية حقوق الفرد في ألبرتا حماية تكافؤ اﻷجر بالنسبة للذكور واﻹناث الذين يعملون في عمل مماثل أو مماثل إلى حد كبير في المنشأة ذاتها.
    The Constitution also stipulates that women workers have a constitutional guarantee of equal pay for equal work. UN وينص الدستور أيضاً على أن للمرأة العاملة ضمان دستوري يكفل حصولها على أجر متساو عن العمل المتساوي.
    67. In Venezuelan positive law, this principle of equal pay for equal work is a constitutional one. UN 67- هذا المبدأ الخاص بالأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي هو مبدأ دستوري في القانون الوضعي الفنزويلي.
    In addition, the Government had amended legislation so that it included the principle of equal pay for equal work. UN إضافة إلى ذلك، قامت الحكومة بتعديل التشريعات لدرجة أنها قد أدرجت مبدأ الأجور المتساوية مقابل الأعمال المتساوية.
    It also noted that the existence of two indices could be seen as violative of the principle of equal pay for equal work. UN ولاحظت أيضا أن وجود رقمين قياسيين يمكن أن يعتبر انتهاكا لمبدأ اﻷجر المتساوى لقاء العمل المتساوى في القيمة.
    Article 8 of Equal Employment Act outlaws discrimination in compensation levels based on the rule of equal pay for work of equal value. UN تُحرِّم المادة 8 من قانون تكافؤ فرص العمل التمييز في مستويات الأجر القائمة على أساس قاعدة تكافؤ الأجور للعمل ذي القيمة المتساوية.
    An employer's decision or an agreement with an employee which are not in accordance with the principle of equal pay for the same work, or for the work of an equal value, shall be null and void, and in case of violation of this principle, the employee shall have the right to compensation. UN ويعد أي قرار صادر عن رب العمل أو أي اتفاق مع موظف لا ينسجم ومبدأ الأجر المساوي لعمل مساو، أو لعمل ذي قيمة مساوية، لاغياً وباطلاً؛ وفي حال انتهاك هذا المبدأ، يحق للموظف طلب تعويض.
    o Definition of a policy of equal pay between men and women UN تحديد سياسة للمساواة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    This should include a legal guarantee of equal pay for equal work and work of equal value, better enforcement of laws to protect women from discrimination on the grounds of maternity, as well as the use of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25. UN وينبغي أن يشمل ذلك ضمانة قانونية بمنحهن أجرا متساويا لقاء العمل ولقاء العمل المتساوي في القيمة، وتحسين إنفاذ القوانين لحماية المرأة من التمييز بسبب الأمومة، فضلاً عن تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more