"of erosion of" - Translation from English to Arabic

    • تآكل
        
    • تلاشي
        
    Coping with adjustment costs in the light of erosion of preferences and increased competitiveness will be important. UN ومن الأهمية بمكان التعامل مع تكاليف التكيف في ضوء تآكل الأفضليات وتزايد القدرة التنافسية.
    Preference-receiving countries will face adjustments as a result of erosion of their preference margins. UN وستتعرض البلدان المستفيدة من الأفضليات لعملياتة تكيف من جراء تآكل هوامش أفضلياتها.
    In addition, many developing countries will be facing a problem of erosion of preferential tariff margins under the GSP and other preferential arrangements, and major changes in various schemes. UN وبالاضافة إلى ذلك ستواجه كثير من البلدان النامية مشكلة تآكل الهوامش التعريفية التفضيلية بمقتضى نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من الاتفاقات التفضيلية، والتغيرات الكبيرة في مختلف النظم.
    There are signs of erosion of the enamel on her lower molars. Open Subtitles هناك علامـاى على تآكل الطلاء على أضراسها الأخيرة
    A number of speakers warned of the risk of erosion of the credibility of several sanctions committees. UN حذر عدد من المتكلمين من خطورة تلاشي مصداقية العديد من لجان الجزاءات.
    Mr. Saba attributed the weakness of the judicial system in addressing corruption to the decades-long process of erosion of the legitimacy of the judiciary in Latin America, where a survey revealed that approximately 85 per cent of the people do not trust the judiciary. UN وعزا السيد سابا ضعف النظام القضائي في التصدي للفساد إلى تآكل شرعية القضاء في أمريكا اللاتينية لعقود من الزمن؛ فقد كشفت دراسة استقصائية عن أن نحو 85 في المائة من الناس لا يثقون في القضاء.
    Furthermore, some experts observed that the qualitative changes in the post-Uruguay Round trading environment, reflected in increasing liberalization, entailed the danger of erosion of GSP benefits. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ بعض الخبراء أن التغييرات النوعية في البيئة التجارية التي أعقبت جولة أوروغواي، تعكس عملية تحرير متزايد، وتنطوي على خطر تآكل المنافع المترتبة على نظام اﻷفضليات المعمم.
    Sea-level rise, coupled with increased storminess, will exacerbate the rate and intensity of erosion of the coastal areas, affecting human activity and infrastructure. UN فارتفاع مستوى البحار واقتران ذلك باشتداد العواصف من شأنه أن يزيد من نسبة وكثافة تآكل المناطق الساحلية وأن يضر بالنشاط البشري والهياكل اﻷساسية.
    Accordingly, the collapse of the ABM Treaty would in effect disrupt the entire range of disarmament agreements created over the past 30 years and increase the threat of erosion of the regimes of the nonproliferation of weapons of mass destruction and their delivery means. UN ومن ثم فإن انهيار معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية سيؤدي في الواقع إلى اختلال كل مجموعة من اتفاقات نزع السلاح التي عقدت على مدى الثلاثين عاما الماضية، وإلى زيادة مخاطر تآكل نظم عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل تنفيذها.
    - The prevention of erosion of beaches by the removal of sand, etc. UN - تمنع تآكل الشواطئ بإزالة الرمال، الخ.
    Furthermore, the subject of erosion of the preferential margin has to be addressed during seminar activities in order to explain to actual and potential GSP users the impact on their individual products of the Uruguay Round tariff cuts. UN وعلاوة على ذلك فإن موضوع تآكل الهامش التفضيلي يجب أن يعالج في سياق أنشطة الحلقات الدراسية لكي يوضﱠح للمستخدمين الفعليين والمحتملين لنظام اﻷفضليات المعمم ما يترتب على التخفيضات التعريفية الناشئة عن جولة أوروغواي من آثار على منتجاتهم الفردية.
    Cuba believed that a response to the current crises needed the special safeguard mechanism, an agreement on special products, effective access for sensitive goods such as cotton and bananas, attention to the issue of erosion of preferences and flexibility to give food-importing countries access to the necessary funding. UN وتعتقد كوبا أن التصدي للأزمات الراهنة يحتاج لآلية الضمانات الخاصة، وهي اتفاق بشأن منتجات خاصة، ووصول سلع حساسة كالقطن والموز إلى الأسواق بالفعل، والاهتمام بمسألة تآكل الأفضليات والمرونة لإعطاء البلدان المستوردة للأغذية فرصة الوصول إلى التمويل اللازم.
    97. UNCTAD should examine ways of improving the utilization of trade preferences and of making preference schemes more predictable, and it should continue its work on the issue of erosion of preferences. UN 97- وينبغي للأونكتاد أن يبحث سبل تحسين استخدام الأفضليات التجارية وسبل زيادة إمكانية توقع مخططات الأفضليات، وينبغي لـه أن يواصل عمله بشأن مسألة تآكل الأفضليات.
    97. UNCTAD should examine ways of improving the utilization of trade preferences and of making preference schemes more predictable, and it should continue its work on the issue of erosion of preferences. UN 97- وينبغي للأونكتاد أن يبحث سبل تحسين استخدام الأفضليات التجارية وسبل زيادة إمكانية توقع مخططات الأفضليات، وينبغي لـه أن يواصل عمله بشأن مسألة تآكل الأفضليات.
    128. The representative of Bulgaria praised the positive role of the GSP but said that, if it was to become more effective, the system had to be strengthened and restructured, especially with a view to overcoming the process of erosion of the preferential margins in the wake of the results of the Uruguay Round. UN ٨٢١- وأشاد ممثل بلغاريا بالدور الايجابي لنظام اﻷفضليات المعمم، لكنه قال إن النظام، لكي يصبح أكثر فعالية، ينبغي دعمه وإعادة تنظيمه، وخاصة بهدف التغلب على عملية تآكل الهوامش التفضيلية في أعقاب نتائج جولة أوروغواي.
    UNCTAD should undertake further work on trade preferences, provide policy advice on simplification of administrative procedures, rules of origin and improvement of product coverage, and address the issue of erosion of preferences. UN 104- وينبغي للأونكتاد إنجاز المزيد من العمل في مجال الأفضليات التجارية، وتقديم المشورة السياسية بشأن تبسيط الإجراءات الإدارية وقواعد المنشأ وتحسين تغطية المنتجات، ومعالجة مسألة تآكل الهوامش التفضيلية.
    90 (h). Examine ways of improving the utilization of trade preferences and of making preference schemes more predictable, and continue its work on the issue of erosion of preferences; UN 90(ح) بحث سُبل تحسين استخدام الأفضليات التجارية وسبل زيادة إمكانية التنبؤ بنظم الأفضليات، ومواصلة عمله المتعلق بقضية تآكل الأفضليات؛
    (h) Examine ways of improving the utilization of trade preferences and of making preference schemes more predictable, and continue its work on the issue of erosion of preferences; UN (ح) بحث سُبل تحسين استخدام الأفضليات التجارية وسبل زيادة إمكانية التنبؤ بنظم الأفضليات، ومواصلة عمله المتعلق بقضية تآكل الأفضليات؛
    (h) Examine ways of improving the utilization of trade preferences and of making preference schemes more predictable, and continue its work on the issue of erosion of preferences UN (ح) بحث سُبل تحسين الاستفادة من الأفضليات التجارية وسبل زيادة إمكانية التنبؤ بنظم الأفضليات، ومواصلة عمله المتعلق بقضية تآكل الأفضليات
    It should be recalled that quite some time before the process of erosion of its sovereignty began, a modern nation-State had been founded on the territory of these islands; it was organized in the form of a monarchy, had obtained formal diplomatic recognition and had concluded treaties with a wide variety of European and other Powers during the nineteenth century, including the Swiss Confederation, the United States, France and Russia. UN وينبغي التذكير بأنه قبل أن تبدأ عملية تآكل سيادتها بفترة من الوقت، أسست دولة قومية حديثة في إقليم هذه الجزر، واتخذت شكل نظام ملكي وحصلت على اعتراف دبلوماسي رسمي وعقدت معاهدات مع مجموعة كبيرة متنوعة من الدول اﻷوروبية وغيرها خلال القرن التاسع عشر، بما في ذلك مع الاتحاد الكونفيدرالي السويسري والولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا وروسيا.
    During the visit, the Special Rapporteur noticed the lack of progress in the process of dialogue and detected some worrying signs of erosion of confidence between the Government and the National League for Democracy (NLD). UN وأثناء هذه الزيارة، لاحظ المقرر الخاص عدم إحراز تقدم في عملية الحوار بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية واكتشف دلائل مقلقة على تلاشي الثقة بين الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more