"of ethnic albanian" - Translation from English to Arabic

    • من ذوي اﻷصل اﻷلباني
        
    • للمجموعة الإثنية الألبانية
        
    • المنحدرين من أصل ألباني
        
    • ذوي اﻷصل اﻷلباني من
        
    • الألبانية الإثنية
        
    • المنحدرين من أصول ألبانية
        
    • الألبان الإثنيين
        
    • المنحدرة من أصل ألباني
        
    • الإثنيون الألبان
        
    • يرتكبه المتحدرون من أصل ألباني
        
    • ذوي اﻷصل اﻷلباني على
        
    • ذوي اﻹثنية اﻷلبانية
        
    • اﻷلبانيين
        
    • من الطائفة الألبانية
        
    • من أصل عرقي ألباني
        
    (c) The intimidation and imprisonment of ethnic Albanian journalists and the systematic harassment and disruption of the news media in the Albanian language; UN )ج( ترهيب وسجن الصحفيين من ذوي اﻷصل اﻷلباني ومضايقة وتعطيل نشاط وسائط الاعلام الناطقة باللغة اﻷلبانية بشكل منهجي؛
    " (c) The imprisonment of ethnic Albanian journalists and the prohibition of news media in the Albanian language; UN )ج( سجن الصحفيين من ذوي اﻷصل اﻷلباني ومنع وسائط الاعلام التي تصدر باللغة اﻷلبانية؛
    It is exactly along these lines that the President and the Government of the Republic of Serbia are permanently appealing to the leaders of ethnic Albanian political parties to sit and start a dialogue. UN وعلى هذه الأسس تماماً يناشد رئيس جمهورية صربيا وحكومتها ممثلي الأحزاب السياسية للمجموعة الإثنية الألبانية الجلوس وبدء الحوار.
    There is no doubt that such an approach is grist to the mill of ethnic Albanian ethnic cleansers and the policy of double standards aimed at forcibly altering the demographic structure of Kosovo and Metohija. UN ولا شك أن مثل هذا النهج يشجع مرتكبي التطهير العرقي في حق المنحدرين من أصل ألباني ويعزز سياسة الكيل بمكيالين الرامية إلى تغيير البنية الديموغرافية لكوسوفو وميتوهيا بالقوة.
    (d) The dismissals of doctors and members of other categories of the medical profession of ethnic Albanian origin from clinics and hospitals; UN )د( فصل اﻷطباء وأعضاء الفئات اﻷخرى من العاملين في المجال الطبي من ذوي اﻷصل اﻷلباني من المصحات والمستشفيات؛
    " The Council calls again on all those concerned, including on leaders of ethnic Albanian communities in the region, publicly to condemn violence and ethnic intolerance and to use their influence to secure peace. UN " ويدعو المجلس مرة أخرى جميع المعنيين، بمن في ذلك زعماء الجماعات الألبانية الإثنية في المنطقة، إلى الإدانة العلنية للعنف ولعدم التسامح الإثني وإلى استخدام نفوذهم من أجل ضمان السلام.
    (d) The intimidation and imprisonment of ethnic Albanian journalists and the systematic harassment and disruption of the news media in the Albanian language; UN )د( تخويف وسجن الصحفيين من ذوي اﻷصل اﻷلباني ومضايقة وتعطيل نشاط وسائط اﻹعلام الناطقة باللغة اﻷلبانية بشكل منتظم؛
    (d) The intimidation and imprisonment of ethnic Albanian journalists and the systematic harassment and disruption of the news media in the Albanian language; UN )د( تخويف وسجن الصحفيين من ذوي اﻷصل اﻷلباني ومضايقة وتعطيل نشاط وسائط اﻷعلام الناطقة باللغة اﻷلبانية بشكل منهجي؛
    (d) The intimidation and imprisonment of ethnic Albanian journalists and the systematic harassment and disruption of the news media in the Albanian language; UN )د( تخويف وسجن الصحفيين من ذوي اﻷصل اﻷلباني ومضايقة وتعطيل نشاط وسائط اﻷعلام الناطقة باللغة اﻷلبانية بشكل منهجي؛
    (c) The intimidation and imprisonment of ethnic Albanian journalists and the systematic harassment and disruption of the news media in the Albanian language; UN )ج( ترهيب وسجن الصحفيين من ذوي اﻷصل اﻷلباني ومضايقة وتعطيل نشاط وسائط اﻹعلام الناطقة باللغة اﻷلبانية بشكل منهجي؛
    " (c) The intimidation and imprisonment of ethnic Albanian journalists and the systematic harassment and disruption of the news media in the Albanian language; UN )ج( ترهيب وسجن الصحفيين من ذوي اﻷصل اﻷلباني ومضايقة وتعطيل نشاط وسائط الاعلام الناطقة باللغة اﻷلبانية بشكل منهجي؛
    The Government of the Republic of Serbia is willing and able to resolve all the problems in Kosovo and Metohija through direct and unconditional dialogue with the representatives of ethnic Albanian political parties, as well as with other minorities or ethnic groups there - Muslim, Roma, Turkish, Croat, etc. UN إن حكومة جمهورية صربيا مستعدة لحل كل المشكلات في كوسوفو وميتوهيا وقادرة على ذلك من خلال الحوار المباشر وغير المشروط مع ممثلي الأحزاب السياسية للمجموعة الإثنية الألبانية وكذلك مع الأقليات أو المجموعات الإثنية الأخرى الموجودة هناك، المسلمة والغجرية والتركية والكرواتية وغيرها.
    Mr. Milan Milutinovic, the President of the Republic of Serbia, went to Pristina on 7 April willing to take part in the initial dialogue, but the representatives of ethnic Albanian political parties did not show up. Instead, they travel to Tirana to reach agreement there. UN في 7 نيسان/أبريل ذهب السيد ميلان ميلوتينوفيتش، رئيس جمهورية صربيا، إلى بريشتينا وهو مستعد للمشاركة في الحوار الأولي إلا أن ممثلي الأحزاب السياسية للمجموعة الإثنية الألبانية تخلفوا عن الحضور، وذهبوا، بدلاً من ذلك، إلى تيرانا لعقد اتفاق هناك.
    The Federal Republic of Yugoslavia has warned the Security Council and the United Nations presences of the policy and practice of ethnic Albanian secessionists on many occasions and demanded that they be prevented. UN وقد حذرت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قوات مجلس اﻷمن واﻷمم المتحدة من سياسات وممارسات الانفصاليين المنحدرين من أصل ألباني في مناسبات عديدة، وطالبت بمنعهم من ذلك.
    In less than 72 hours, 35 Serbian holy sites, many of them hundreds of years old, were set ablaze by tens of thousands of ethnic Albanian militants throughout Kosovo. UN ففي خلال أقل من 72 ساعة، أضرم عشرات الآلاف من أعضاء الميليشيات المنحدرين من أصل ألباني النار في 35 موقعا مقدسا صربيا، يبلغ عمر العديد منها مئات الأعوام، في أنحاء كوسوفو.
    " (c) Arbitrary imprisonment of ethnic Albanian journalists, the closure of Albanian-language mass media and the discriminatory removal of ethnic Albanian staff from local radio and television stations; UN " )ج( السجن التعسفي للصحفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني وإغلاق وسائط الاعلام الجماهيري التي تستخدم اللغة اﻷلبانية، وفصل الموظفين ذوي اﻷصل اﻷلباني من محطات الاذاعة والتلفزيون، على أساس تمييزي؛
    " The Security Council calls for the dissolution of ethnic Albanian extremist groups. UN " ويدعو مجلس الأمن إلى حل الجماعات الألبانية الإثنية المتطرفة.
    280. The Committee notes with concern that despite the efforts made by the State party to increase the participation of ethnic Albanian and Turkish pupils in the secondary and higher levels of education, the dropout rate from the school system of children belonging to these communities remains high (article 5 (e) (v) of the Convention). UN 280- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لزيادة مشاركة التلاميذ المنحدرين من أصول ألبانية وتركية في التعليم الثانوي والعالي، لا يزال معدل التسرب من النظام التعليمي مرتفعاً بين الأطفال المنتمين إلى هذين المجتمعين (الفقرة (ه) `5` من المادة 5 من الاتفاقية).
    The President also recalled the call made in its presidential statement of 19 December 2000 for the immediate and complete cessation of violence, the dissolution of ethnic Albanian extremist groups and the immediate withdrawal from the Ground Safety Zone of all non-residents engaged in extremist activities. UN وأشار الرئيس أيضا إلى الدعوة الواردة في البيان الرئاسي الصادر عن المجلس، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 بالتوقف الفوري والتام للعنف، وحل جماعات المتطرفين الألبان الإثنيين والانسحاب الفوري من منطقة الأمان الميدانية لجميع غير المقيمين المشتركين في الأنشطة المتطرفة.
    6. KFOR continued to carry out Kosovo-wide search operations in its campaign against weapons smuggling and any activity of ethnic Albanian armed groups. UN 6 - وما زالت قوة كوسوفو تضطلع بعمليات بحث في كافة أنحاء كوسوفو في إطار حملتها الرامية إلى مكافحة تهريب الأسلحة ومكافحة أي أنشطة تقوم بها الجماعات المسلحة المنحدرة من أصل ألباني.
    Bearing in mind the heinous crime of ethnic Albanian terrorists and the failure of the international presences to prevent the crime, as well as the abuse of power by the British members of KFOR who shot at unarmed Serbian civilians, my Government has instructed me to request an urgent meeting of the Security Council. UN وإن حكومتي، إذ تضع في الاعتبار الجريمة الشنعاء التي ارتكبها الإرهابيون الإثنيون الألبان وتقاعس الهيئتين الدوليتين عن الحيلولة دون ارتكاب هذه الجريمة، فضلا عن سوء استعمال السلطة من قبل أفراد البعثة البريطانية في قوة كوسوفو، حينما أطلقوا النار على المدنيين الصرب العزل، قد أصدرت إليّ تعليمات بطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن.
    One of the most blatant instances of the encouragement of ethnic Albanian terrorism and separatism has been the illegal visit of the President of the Republic of Albania to Kosovo and Metohija. UN وكانت الزيارة غير القانونية التي قام بها رئيس جمهورية ألبانيا إلى كوسوفو وميتوهيا من أكثر الحالات الفاضحة لتشجيع الإرهاب الذي يرتكبه المتحدرون من أصل ألباني ولنزعتهم الانفصالية.
    These killings of ethnic Albanian citizens by Serb security forces represent a serious escalation of the conflict. UN وعمليات قتل المواطنين ذوي اﻷصل اﻷلباني على يد قوات اﻷمن الصربية تمثل تصاعدا خطيرا في النزاع.
    In an attempt to illustrate the above — that the problems in Kosovo and Metohija have nothing to do with the human rights situation, but that what we have here is an open attempt to force a secession of a segment of a sovereign State — let me apprise you of the terrorist actions of ethnic Albanian separatists in Kosovo and Metohija from 1 January to 16 August 1998. UN وسعيا إلى توضيح ما سلف - أي أن المشاكل في كوسوفو ومتوهيا لا علاقة لها بحالة حقوق اﻹنسان وإنما نحن هنا بصدد محاولة علنية لفرض الانفصال على جزء من دولة ذات سيادة - دعني أخبرك بأمر اﻷفعال اﻹرهابية التي ارتكبها في كوسوفو ومتوهيا الانفصاليون ذوي اﻹثنية اﻷلبانية في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٦١ آب/أغسطس ٨٩٩١.
    A group of ethnic Albanian intellectuals has requested the opening of a university in their native language. UN ٣٠١- طلبت مجموعة من المفكرين اﻷلبانيين اﻹثنيين افتتاح جامعة تدرﱢس بلغتهم اﻷصلية.
    5. KFOR continued to carry out search operations throughout Kosovo in its campaign against weapons smuggling and any activity of ethnic Albanian armed groups. UN 5 - وواصلت القوة عمليات التفتيش في أرجاء كوسوفو في حملتها ضد تهريب الأسلحة وأي نشاط تقوم بـه المجموعات المسلحة من الطائفة الألبانية.
    I would like to emphasize that the recent isolated and individual acts against our citizens of ethnic Albanian origin in the Serbian province of Vojvodina are no more than that -- isolated and individual incidents. UN وأود أن أؤكد أن الأعمال الفردية المنفصلة التي وقعت مؤخرا ضد مواطنينا من أصل عرقي ألباني في مقاطعة فوجفودينا الصربية لا تزيد عن كونها مجرد أحداث فردية منعزلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more