"of ethnic minorities in" - Translation from English to Arabic

    • الأقليات الإثنية في
        
    • الأقليات العرقية في
        
    • للأقليات الإثنية في
        
    • للأقليات العرقية في
        
    • اﻷقليات الاثنية في
        
    • إلى أقليات عرقية في
        
    Co-author of the contemporary model of the protection of ethnic minorities in Slovenia UN شارك في وضع النموذج المعاصر لحماية الأقليات الإثنية في سلوفينيا
    Both organizations have continued to produce joint assessment reports on the situation of ethnic minorities in Kosovo. UN وواصلت كلتا المنظمتين إصدار تقارير تقييم مشتركة عن حالة الأقليات الإثنية في كوسوفو.
    On the question of minorities, he noted that the participation of ethnic minorities in the Netherlands in employment and education, especially post-secondary education, was disproportionately low. UN وبخصوص مسألة الأقليات لاحظ أن مشاركة الأقليات الإثنية في هولندا في العمالة والتعليم، ولا سيما التعليم ما بعد الثانوي منخفضة بصورة غير متناسبة.
    The proportion of ethnic minorities in all levels of the administration is increasing. UN ونسبة الأقليات العرقية في جميع مستويات الإدارة آخذة في التزايد.
    The combating of negative perceptions and discrimination of ethnic minorities in the employment market via the national discrimination monitor project. UN مكافحة التصورات السلبية والتمييز ضد الأقليات العرقية في سوق العمل من خلال المشروع الوطني لرصد التمييز.
    The Committee urges the State party also to implement measures to achieve the equitable representation of ethnic minorities in elected bodies and other public sector services. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق التمثيل العادل للأقليات الإثنية في الهيئات المنتخبة وغيرها من قطاعات الخدمات العامة.
    The Protection of the Rights of ethnic minorities in China's Judicial System UN حماية حقوق الأقليات الإثنية في النظام القضائي الصيني
    Information relating to complaints filed with those institutions by members of ethnic minorities in Portugal and their outcome should also be provided. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن الشكاوى المقدمة إلى هذه المؤسسات من أبناء الأقليات الإثنية في البرتغال.
    The Committee invites the State party to facilitate the participation of ethnic minorities in the elaboration of cultural and educational policies. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تيسير مشاركة الأقليات الإثنية في وضع السياسات التثقيفية والتعليمية.
    Nevertheless, there had been changes in the composition of ethnic minorities in the past five years. UN ومع ذلك فقد طرأت تغييرات على تركيبة الأقليات الإثنية في السنوات الخمس السابقة.
    14. Mr. Iwasawa asked whether the initiatives described in paragraphs 151 - 153 of the report had served to increase the participation of ethnic minorities in political life at the national and local level. UN 14- السيد إواساوا: تساءل عمّا إذا كانت المبادرات المذكورة في الفقرات من 151 إلى 153 من التقرير قد ساهمت في زيادة مشاركة الأقليات الإثنية في الحياة السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The Taskforce will also liaise with relevant government bureaux, schools, stakeholders and service organizations, and will follow up with relevant government bureaux to enhance support for meeting the needs of ethnic minorities in education and employment. UN وستتولى فرقة العمل أيضا التواصل مع ذوي الصلة من المكاتب الحكومية والمدارس وأصحاب المصلحة ومنظمات الخدمات، وستتابع مع المكاتب المعنية في الحكومة زيادة الدعم المطلوب لتلبية احتياجات الأقليات الإثنية في مجالي التعليم والعمل.
    The Committee is concerned at the absence of framework legislation for the protection of the rights of ethnic minorities in the State party. UN 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب إطار عمل قانوني لحماية حقوق الأقليات الإثنية في الدولة الطرف.
    Most members of ethnic minorities in Hong Kong, China, were of South-East Asian origin and pupils of those minorities who were not fluent in Chinese were sent to specially designated schools. UN وينحدر معظم أعضاء الأقليات الإثنية في هونغ كونغ، الصين، من منطقة جنوب شرق آسيا، ويرسل طلاب هذه الأقليات الذين لا يتقنون الصينية إلى مدارس خاصة.
    Appropriate action had been taken to address the complaint of ethnic minorities in Hong Kong, China, for whom Chinese was a second language and who had complained that they were disadvantaged because of the language requirements. UN واتُخذت إجراءات كافية لمعالجة شكوى الأقليات الإثنية في هونغ كونغ، الصين، التي تُعتبَر الصينية لغتها الثانية وتشتكي من الضرر الذي يلحقها جراء اشتراط الكفاءة في هذه اللغة.
    It promoted primary health care for mothers and children of ethnic minorities in Viet Nam. UN كما قامت بتعزيز الرعاية الصحية الأولية للأمهات والأطفال من الأقليات العرقية في فيتنام.
    The participation of members of ethnic minorities in political life is discussed under articles 26 and 27. UN وسيأتي الحديث بموجب المادتين 26 و27 عن اشتراك أعضاء الأقليات العرقية في الحياة السياسية.
    The proposal covers a wide range of initiatives to enhance the integration of ethnic minorities in the Danish labour market and in Danish society. UN ويغطي الاقتراح مجموعة واسعة من المبادرات لتعزيز إدماج الأقليات العرقية في سوق العمل وفي المجتمع الدانمركي.
    Brazil invited Georgia to elaborate on possible measures to address low representation of ethnic minorities in State institutions. UN ودعت جورجيا إلى النظر في التدابير الممكنة لمعالجة انخفاض تمثيل الأقليات العرقية في مؤسسات الدولة.
    The Committee urges the State party also to implement measures to achieve the equitable representation of ethnic minorities in elected bodies and other public sector services. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير رامية إلى تحقيق التمثيل العادل للأقليات الإثنية في الهيئات المنتخبة وغيرها من خدمات القطاع العام.
    In his view, measures should be taken to ensure the full participation of ethnic minorities in all spheres of Georgian society. UN ومن هذه الناحية، يتوجب اتخاذ إجراءات لضمان المشاركة الكاملة للأقليات العرقية في كل مجالات المجتمع الجورجي.
    Protection of the Rights of ethnic minorities in China's Judicial System UN حماية حقوق اﻷقليات الاثنية في النظام الصيني القضائي
    For example, UNODC has supported the Positive Women's Network in India to reach partners of male injecting drug users and provided technical support for HIV services for injecting drug users who were members of ethnic minorities in Viet Nam. UN فمثلاً، دعم المكتب شبكة النساء الإيجابيات " Positive Women ' s Network " في الهند في الوصول إلى شريكات الرجال من متعاطي المخدرات بالحَقن، وقدّم الدعم التقني بشأن الخدمات الخاصة بفيروس الأيدز من أجل متعاطي المخدرات بالحَقن الذين ينتمون إلى أقليات عرقية في فييت نام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more