"of ex-combatants" - Translation from English to Arabic

    • المقاتلين السابقين
        
    • المحاربين السابقين
        
    • للمقاتلين السابقين
        
    • للمحاربين السابقين
        
    • المحاربين القدامى
        
    • المحاربين القدماء
        
    • المقاتلين القدامى
        
    • المتحاربين السابقين
        
    • المحاربين القدامي
        
    • المتحاربين سابقا
        
    • قدماء المحاربين
        
    • السابقين وإعادة
        
    • مقاتلين سابقين
        
    • بالمقاتلين السابقين
        
    • المقاتلون السابقون
        
    Screening of the human rights records of ex-combatants should be conducted as a condition for integration into legitimate security-related employment. UN وينبغي فرز سجلات المقاتلين السابقين المتعلقة بحقوق الإنسان بوصف ذلك شرطاً مسبقاً لإدماجهم في وظائف منتظمة متصلة بالأمن.
    The Department for International Development has also been providing food, at Lungi Garrison, for 600 dependants of ex-combatants in the programme. UN كما قامت إدارة التنمية الدولية بتقديم اﻷغذية في حامية لونغي إلى ٦٠٠ من مُعالي المقاتلين السابقين الذين يشملهم البرنامج.
    It has also been tasked with promoting coordination of the planning and implementation of the reintegration of ex-combatants. UN وقد عهد أيضا إلى هذه اللجنة بتعزيز تنسيق إعادة إدماج المقاتلين السابقين أثناء مرحلتي التخطيط والتنفيذ.
    Supplies, services and equipment for the reinsertion of ex-combatants UN اللوازم والخدمات والمعدات اللازمة لإعادة إلحاق المحاربين السابقين
    :: Plead for international assistance aimed at supporting socio-economic integration of ex-combatants and youth into their communities UN :: الدعوة إلى تقديم مساعدة دولية بهدف دعم الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمقاتلين السابقين والشباب في مجتمعاتهم المحلية
    Significant progress was made towards improving security in Liberia, with the disarmament and demobilization of an important number of ex-combatants. UN وتحقق تقدم ضخم في تحسين حالة الأمن في ليبريا بفضل نزع أسلحة وتسريح عدد كبير من المقاتلين السابقين.
    The Secretary-General makes recommendations under the following headings for improving the United Nations approach to the reintegration of ex-combatants: UN ويقدم الأمين العام توصيات في إطار العناوين التالية لتحسين نهج الأمم المتحدة في مجال إعادة إدماج المقاتلين السابقين:
    A better understanding of the complex relationship between conflict and natural resources, including how it can be addressed to support the reintegration of ex-combatants and associated groups, can contribute to the sustainability of reintegration programmes. UN ويمكن لتعزيز الفهم لتعقيدات العلاقة بين النزاع والموارد الطبيعية، بما في ذلك كيفية معالجتها من أجل دعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين والجماعات المرتبطة بهم، أن يساهم في إدامة برامج إعادة الإدماج.
    ARTICLE 73: SOCIAL AND ECONOMIC REINTEGRATION of ex-combatants INTO CIVILIAN SOCIETY UN المادة 73: إعادة دمج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني اجتماعيا واقتصاديا
    The Unit will develop, populate and maintain a Web-based management information system for the registration of ex-combatants and weapons. UN وستتولى الوحدة وضع نظام للمعلومات الإدارية على الإنترنت وتجميعه وتعهده، لأغراض تسجيل المقاتلين السابقين والأسلحة.
    The lower output is attributable to the lower-than-planned number of ex-combatants discharged UN ويعزى انخفاض الناتج إلى أن عدد المقاتلين السابقين الذين تم إعفائهم أقل مما كان مخططا له
    No large-scale demonstrations by groups of ex-combatants to protest the lack of reintegration opportunities UN عدم حدوث مظاهرات ضخمة لجماعات المقاتلين السابقين احتجاجاً على عدم توافر فرص لإعادة إدماجهم
    There were no large-scale demonstrations by groups of ex-combatants to protest the lack of reintegration opportunities. UN لم تحدث هناك مظاهرات ضخمة لجماعات المقاتلين السابقين احتجاجاً على عدم وجود فرص لإعادة إدماجهم.
    Support for the reintegration of ex-combatants, former militia members and youth at risk UN دعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقة والشباب المعرضين للخطر
    1,000 micro-projects for reintegration of ex-combatants and youth UN 000 1 مشروع صغير لإعادة إدماج المقاتلين السابقين والشباب
    3. The Government has shown strong commitment to national reconciliation and consolidation of peace through demobilization and reintegration of ex-combatants. UN 3 - وأبدت الحكومة التزاما قويا بتحقيق المصالحة الوطنية وتوطيد السلام من خلال تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم.
    Demobilization, disarmament, reintegration and resettlement of ex-combatants UN تسريح المحاربين السابقين ونزع سلاحهم وإعادة دمجهم وإعادتهم إلى ديارهم
    :: Long-term sustainable reintegration of ex-combatants is achieved UN :: تحقيق إعادة إدماج المحاربين السابقين على المدى الطويل
    This programme notwithstanding, the full integration and rehabilitation of ex-combatants as productive citizens remains a major challenge. UN ورغم هذا البرنامج إلا أن إعادة إدماج المحاربين السابقين وتأهيلهم بالكامل كمواطنين منتجين ما زالت تحديا رئيسيا.
    The total number of ex-combatants so far registered at Lungi is 2,973. UN ويبلغ العدد اﻹجمالي للمقاتلين السابقين الذين تم تسجيلهم لغاية اﻵن في لونغي ٩٧٣ ٢ فردا.
    The Afghanistan's New Beginnings Programme is now focused on ensuring the sustainable reintegration of ex-combatants into their communities and the legal economy. UN ويركز البرنامج الآن على ضمان إعادة الإدماج المستدام للمحاربين السابقين في مجتمعاتهم المحلية والاقتصاد المشروع.
    To support the disarmament and demobilization of ex-combatants, including child soldiers, and their subsequent rehabilitation and reintegration into civil society ... UN دعم نزع سلاح المحاربين القدامى وتسريحهم، بمن فيهم الأطفال المجندون، وإعادة تأهيلهم في وقت لاحق وإدماجهم في المجتمع المدني.
    1.4. Increase reintegration of ex-combatants into Sierra Leone society UN 1-4 تعزيز إدماج المحاربين القدماء في مجتمع سيراليون
    Monitored the passage and enforcement of ex-combatants amnesty law through the Government of National Reconciliation of Côte d'Ivoire UN رصد إصدار قانون بشأن العفو عن المقاتلين القدامى وإنفاذه من جانب حكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار
    Furthermore, we would like to recall that the Inter-Agency Standing Committee should review and decide on arrangements to effectively address gaps in the provision of humanitarian assistance, including such issues as internally displaced persons and demobilization of ex-combatants. UN فضــلا عــن ذلــك، نود أن نذكر بأن اللجنة الدائمة المشتركــة بيــن الوكالات ينبغي أن تستعرض وتقرر ما تراه بشأن الترتيبات اللازمة للعلاج الفعال للفجوات التي تحدث في توفير المساعدة الانسانية. بما في ذلك تلك المسائل مثل المشردين داخليا وتسريح المتحاربين السابقين.
    The United Nations training assistance team courses, which have to date incorporated lectures on the principles of disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants in the syllabus, will be upgraded to include training on a tactical and operational level. UN وسيجري استكمال الدورات الدراسية لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في التدريب، التي اشتمل منهجها حتى الآن على محاضرات تتعلق بمبادئ نزع السلاح، وتسريح المحاربين القدامي وإعادة دمجهم، لكي تشتمل على التدريب على المستويين التكتيكي والعملياتي.
    In addition to these innovative programmes, other important new areas of attention for the Department include the design of social welfare programmes in countries emerging from conflict such as Croatia, and programmes for the integration of ex-combatants in El Salvador, Liberia and Mozambique. UN ١٥٧ - وإضافة إلى هذه البرامج الابتكارية، يدخل في عداد مجالات الانتباه الجديدة الهامة لدى اﻹدارة تصميم برامج الرفاه الاجتماعي في البلدان الخارجة من نزاع مثل كرواتيا، وبرامج ﻹدماج المتحاربين سابقا في السلفادور وليبريا وموزامبيق.
    Advice on reinsertion and reintegration was provided to the relevant Government authorities, including the Ministry of ex-combatants and Victims of War and the offices of the Prime Minister and the President, on a monthly basis. UN قدمت المشورة على أساس شهري بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج إلى السلطات الحكومية المعنية، بما في ذلك وزارة قدماء المحاربين وضحايا الحرب ومكتب رئيس الوزراء ومكتب رئيس الجمهورية.
    While expertise in disarmament, demobilization and reintegration is abundant in the United Nations, the management of ex-combatants from terrorist organizations is an area that is relatively new. UN ومع أن الخبرات في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج متوافرة في الأمم المتحدة، فإن إدارة شؤون مقاتلين سابقين كانوا ينتمون إلى منظمات إرهابية تعتبر مجالا حديث نسبياً.
    The use by Mozambique of ex-combatants to identify arms caches provides an example of best practice. UN وما استعانة موزامبيق بالمقاتلين السابقين للكشف عن مخابئ الأسلحة سوى مثال على أفضل الممارسات في هذا الشأن.
    In that connection, the mission's interlocutors expressed particular concern about the organizational capacity and residual command structures of ex-combatants and deactivated soldiers. UN وفي ذلك الصدد، أعرب محاورو بعثة التقييم عن قلقهم بشكل خاص إزاء القدرة التنظيمية التي يتمتع بها المقاتلون السابقون والجنود المسرّحون، وإزاء هياكل القيادة التي ما زالت لديهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more