"of existing international legal" - Translation from English to Arabic

    • القانونية الدولية القائمة
        
    • القانونية الدولية السارية
        
    • القانونية الدولية الحالية
        
    Consistency in the application of existing international legal frameworks is another important issue meriting international attention. UN كما يمثل الاتساق في تطبيق الأطر القانونية الدولية القائمة قضية هامة أخرى تستحق الاهتمام الدولي.
    This section identifies and discusses options for amending the substantive terms of existing international legal instruments. UN يحدد هذا القسم ويناقش الخيارات الخاصة بتعديل الشروط الأساسية المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية القائمة.
    In our opinion, such actions are a violation of existing international legal norms and are damaging to third countries. UN ونرى أن هذه الاجراءات تنتهك القواعد القانونية الدولية القائمة وتضر ببلدان أخرى.
    Convinced of the desirability of keeping under review the scope of existing international legal provisions to combat terrorism in all its forms and manifestations, with the aim of ensuring a comprehensive legal framework for the prevention and elimination of terrorism, UN واقتناعا منها باستصواب أن يبقى قيد الاستعراض نطاق اﻷحكام القانونية الدولية القائمة بشأن مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغرض ضمان توفر إطار قانوني شامل لمنع اﻹرهاب والقضاء عليه،
    A clear understanding of how the provisions of existing international legal instruments apply to ocean acidification could facilitate their effective implementation. UN ويمكن أن يؤدي وجود فهم واضح لكيفية تطبيق أحكام الصكوك القانونية الدولية القائمة على تحمُّض المحيطات إلى تيسير تنفيذها على نحو فعال.
    Lastly, the Netherlands is of the opinion that the development of norms for State conduct does not require a reinvention of international law, but rather needs to ensure consistency in the application of existing international legal frameworks. UN وأخيرا، فإن هولندا ترى أن وضع قواعد لسلوك الدول لا يتطلب إعادة وضع للقانون الدولي، لكنه يحتاج بدلا من ذلك إلى ضمان الاتساق في تطبيق الأطر القانونية الدولية القائمة.
    (i) Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments; UN `1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما
    (i) Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments; UN `1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما
    (i) Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments; UN `1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما
    (i) Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments; UN `1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما؛
    (i) Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments; UN ' 1` خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ذلك ملائما؛
    Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments UN ● خدمات إرساء المعايير: تيسير التنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية القائمة وتحويلها إلى معايير عالمية، وتيسير التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية حيثما يكون ملائما
    3.2. Options that May Be Taken under the Current Provisions of existing international legal Instruments UN 3-2 الخيارات التي يمكن الأخذ بها بموجب الأحكام الحالية للصكوك القانونية الدولية القائمة
    Options for Approaches under the Current Provisions of existing international legal Instruments UN 3-2 الخيارات المتاحة أمام النهج التي يمكن اتباعها بموجب الأحكام الحالية التي تنص عليها الصكوك القانونية الدولية القائمة
    This section identifies and discusses options for amending the substantive terms of existing international legal instruments. UN 184 - ويحدد هذا القسم ويناقش الخيارات الخاصة بتعديل الشروط الأساسية للصكوك القانونية الدولية القائمة.
    The draft protocol should be a broad instrument which penalized all forms of corruption and should be based on a study of existing international legal instruments which characterized various forms of corruption. UN وينبغي لمشروع البروتوكول أن يكون صكاً واسع النطاق يُعاقب على جميع أشكال الفساد وينبغي أن يستند إلى دراسة للصكوك القانونية الدولية القائمة التي تصف مختلف أشكال الفساد.
    It was of the utmost importance to work together actively towards expanding adherence to and coverage of existing international legal norms to prevent potential acts of nuclear terrorism. UN ومن المهم بمكان أن نعمل بنشاط معا من أجل التوسع في الانضمام للقواعد القانونية الدولية القائمة وزيادة شمولها لمنع أعمال الإرهاب النووي المحتملة.
    It also recommended that the Workshop examine the operationalization of extradition and mutual legal assistance arrangements, drawing on the provisions of existing international legal instruments. UN كما أوصى بأن تدرس الحلقة إعمال ترتيبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، بالاستناد إلى أحكام الصكوك القانونية الدولية القائمة.
    Convinced of the desirability of keeping under review the scope of existing international legal provisions to combat terrorism in all its forms and manifestations, with the aim of ensuring a comprehensive legal framework for the prevention and elimination of terrorism, UN واقتناعا منها باستصواب أن يبقى قيد الاستعراض نطاق اﻷحكام القانونية الدولية القائمة بشأن مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغرض ضمان توفر إطار قانوني شامل لمنع اﻹرهاب والقضاء عليه،
    Along with the need to design new forms of international cooperation in crime prevention and criminal justice, States should implement the provisions of existing international legal instruments in that field. UN وباﻹضافة إلى الحاجة إلى تصميم أشكال جديدة للتعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، ينبغي للدول أن تنفذ أحكام الصكوك القانونية الدولية السارية في هذا المجال.
    It also provides an overview and description of existing international legal instruments relevant to forests. UN ويتضمن أيضا استعراضا عاما ووصفا للصكوك القانونية الدولية الحالية المتصلة بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more