"of experiences on" - Translation from English to Arabic

    • الخبرات بشأن
        
    • الخبرات في
        
    • الخبرات المتعلقة
        
    • التجارب في
        
    • التجارب بشأن
        
    • للخبرات المتعلقة
        
    • للخبرات بشأن
        
    • الخبرات حول
        
    • الخبرات على
        
    • الخبرات عن
        
    • للتجارب في
        
    • الخبرات فيما
        
    The Ministers requested ECA, the African Union Commission and other relevant international organizations to facilitate peer learning and sharing of experiences on debt management. UN وطلب الوزراء من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات الدولية المعنية الأخرى تيسير التعلم من الأقران وتبادل الخبرات بشأن إدارة الدين.
    Facilitating the exchange of information and the sharing of experiences on policies and measures of Parties included in Annex I to the Convention. UN تيسير تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات بشأن سياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    It has also proved to be a valuable forum for the exchange of experiences on the implementation of Agenda 21 at the national level. UN ودللت أيضا على أنها محفل هام لتبادل الخبرات بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على المستوى الوطني.
    The focus of the analytical work will be to provide inputs for evidence-based policymaking and the sharing of experiences on related policy reforms. UN وسيركز العمل التحليلي على توفير المدخلات لوضع سياسات تستند إلى الأدلة ولتقاسم الخبرات في مجال إصلاح السياسات ذات الصلة.
    The group also recognized that networking helps to provide access to updated information, and promotes the exchange of experiences on these issues. UN كما اعترف الفريق بأن الربط الشبكي يساعد على إتاحة الوصول إلى آخر المعلومات، ويعزز تبادل الخبرات المتعلقة بهذه المسائل.
    Any possible forum for an exchange of experiences on nuclear-weapon-free zones should be welcomed as constructive. UN وينبغي الترحيب بأي محفل محتمل لتبادل الخبرات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية باعتباره أمرا بناء.
    The participants also stated that they had acquired new knowledge and found useful the exchange of experiences on the preparation of GHG inventories. UN كما ذكر المشاركون أنهم اكتسبوا معارف جديدة وجنوا منفعة من تبادل الخبرات بشأن إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة.
    Sharing of experiences on national profiles UN التشارك في الخبرات بشأن مواجيز البيانات الوطنية
    Sharing of experiences on national profiles UN التشارك في الخبرات بشأن مواجيز البيانات الوطنية
    Sharing of experiences on national profiles UN التشارك في الخبرات بشأن مواجيز البيانات الوطنية
    Sharing of experiences on national profiles UN التشارك في الخبرات بشأن مواجيز البيانات الوطنية
    Sharing of experiences on national profiles UN التشارك في الخبرات بشأن مواجيز البيانات الوطنية
    Sharing of experiences on national profiles UN التشارك في الخبرات بشأن مواجيز البيانات الوطنية
    They were in favour of expanding the Commission's country reviews in an effort to promote an exchange of experiences on diverse technologies in the South. UN وهما يؤيدان توسع اللجنة في الاستعراضات القطرية، سعيا وراء تشجيع تبادل الخبرات بشأن التكنولوجيات المختلفة في الجنوب.
    In the area of technical assistance, requests for model legislation and a sharing of experiences on the verification of sworn asset declarations were noted. UN وفي مجال المساعدة التقنية، ذُكر موضوع طلبات الحصول على تشريعات نموذجية وتبادل الخبرات في التحقق من التصريحات المقدمة تحت القَسَم عن الموجودات.
    I. EXCHANGE of experiences on FOREIGN DIRECT INVESTMENT ... 3 - 8 4 UN تبادل الخبرات المتعلقة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي
    It could also hold workshops for the exchange of experiences on these subjects. UN ويمكنها أيضا تنظيم حلقات عمل لتبادل التجارب في هذه الموضوعات.
    Speakers welcomed further discussion and sharing of experiences on those issues. UN ورحَّب متكلمون بالاستفاضة في المناقشة وبتبادل التجارب بشأن هذه المسائل.
    The project aims to enhance inter-country sharing of experiences on priority issues, particularly with regard to reducing the incidence of poverty among indigenous peoples. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز تبادل البلدان للخبرات المتعلقة بالقضايا ذات الأولوية، خاصة ما يتعلق بالحد من الفقر في أوساط الشعوب الأصلية.
    The Development Cooperation Forum can facilitate an exchange of experiences on the process of establishing and operating such agencies. UN ويستطيع منتدى التعاون الإنمائي تيسير إجراء تبادل للخبرات بشأن عملية إنشاء وتشغيل هذه الوكالات.
    Additional multi-country activities are in preparation, including a workshop that would bring together staff from a series of francophone West African countries for an exchange of experiences on sector reform programmes. UN ويجري حاليا إعداد أنشطة إضافية متعددة الأقطار، منها حلقة عمل سوف تجمع بين موظفين من مجموعة من بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية لتبادل الخبرات حول برامج الإصلاح القطاعي.
    We count on the cooperation and exchange of experiences on the international and regional levels. UN ونحن نعول كثيرا على التعاون وتبادل الخبرات على المستوى الدولي والاقليمي والجهوي.
    It is designed to serve as a forum for inter-agency dialogue, consultations and coordination on development and for the sharing of experiences on policy development, programming and monitoring modalities. UN وهي مصممة لتكون بمثابة منتدى للحوار والتشاور والتنسيق بين الوكالات في مجال التنمية، ولتقاسم الخبرات عن وضع السياسات والبرمجة وطرائق الرصد.
    The expert meetings will facilitate an exchange of experiences on investment and development. UN 30- سوف ييسر اجتماع الخبراء إجراء تبادل للتجارب في مجال الاستثمار والتنمية.
    The exchange of experiences on a South-South direction will be particularly emphasized. UN وسيتم التركيز بصفة خاصة على تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more