"of explosive remnants" - Translation from English to Arabic

    • المتفجرات من مخلفات
        
    • المخلفات المتفجرة
        
    • المتفجرات المخلفة
        
    • من المتفجرات المتبقية
        
    • من المتفجرات المتخلفة
        
    • للمخلفات المتفجرة
        
    • يتعلق بالمتفجرات من مخلفات
        
    • متفجرات من مخلفات
        
    • بالمتفجرات المتخلفة
        
    • بالمخلفات المتفجرة
        
    • المخلفات من المتفجرات
        
    • المتفجرات المتخلفة عن
        
    • المتفجرات المخلّفة
        
    • المتفجّرات من مخلّفات
        
    It also supported a number of centres in rehabilitating and reintegrating persons with disabilities, including victims of explosive remnants of war. UN كما تدعم العديد من المراكز الخاصة بإعادة تأهيل وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    It supported the proposal to establish a group of governmental experts on the question of explosive remnants of war. UN وثالثا، تدعم اليابان المقترح القاضي بتشكيل فريق خبراء تُسنَد إليه مهمة دراسة قضية المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Discussion Paper on Clearance of explosive remnants of War UN ورقة مناقشة بشأن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب
    Another current issue that the European Union wishes to highlight is that of explosive remnants of war. UN وثمة مسألة حالية أخرى يود الاتحاد الأوروبي أن يبرزها وهي المخلفات المتفجرة للحرب.
    DISCUSSION PAPER ON CLEARANCE of explosive remnants OF WAR UN ورقة مناقشة بشأن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب
    Clearance, removal and destruction of explosive remnants of war UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب والتخلص منها وتدميرها
    Discussion Paper on Clearance of explosive remnants of War UN ورقة مناقشة بشأن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب
    The Protocol was a significant and practical step forward in reducing the humanitarian risks of explosive remnants of war. UN وأضافت أن هذا الصك يمثل تقدماً هاماً وملموساً لتقليص الأخطار البشرية الناتجة عن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    In Bissau, removal of explosive remnants of war continues. UN وفي بيساو، تتواصل إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    We do not distinguish in our assistance between different types of explosive remnants of war. UN ونحن لا نفرق في مساعدتنا بين الأنواع المختلفة من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    He encouraged the States parties to agree on strong practical steps to assist victims of explosive remnants of war. UN وشجع الدول الأطراف على الاتفاق على خطوات عملية قوية لمساعدة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Those measures notably included the clearance and destruction of explosive remnants of war remaining on the ground or at former Soviet munitions depots or firing ranges. UN وتتعلق تلك التدابير خاصة بإزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب التي لا تزال في الميدان أو في مواقع التخزين القديمة وميادين الرماية السوفياتية.
    A plan of action on victim assistance had been adopted, and consideration of clearance, removal or destruction of explosive remnants of war was continuing. UN واعتُمِدت خطة عمل لمساعدة الضحايا، ويتواصل النظر في مسألة إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها.
    Clearance of explosive remnants of war remained a core issue of the Protocol. UN وتبقى إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب إحدى المسائل الأساسية للبروتوكول.
    Its policy of non-discrimination between victims of explosive remnants of war and persons with disabilities of another origin was rooted in its belief that assistance should focus solely on needs, and not on the cause of the disability. UN ذلك أن سياستها التي لا تميز بين ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وبين الأشخاص من ذوي الإعاقات الناجمة عن أسباب أخرى متجذرة في إيمانها بوجوب تركيز المساعدة على الاحتياجات فقط وليس على سبب الإعاقة.
    It provided a flexible and stable framework for addressing the horrendous humanitarian and development impacts of explosive remnants of war. UN فهو يتيح إطاراً مرناً وقاراً لمواجهة التداعيات الفظيعة التي تخلفها المتفجرات من مخلفات الحرب على الصعيدين الإنساني والإنمائي.
    He encouraged them to agree on strong practical steps to assist victims of explosive remnants of war. UN إني أحثكم على التفاهم على تدابير ملموسة وفعالة لمساعدة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    India continues to coordinate the Working Group on Explosive Remnants of War, which is deliberating on preventive technical measures and on the implementation of international humanitarian law in the context of explosive remnants of war. UN وتواصل الهند التنسيق مع الفريق العامل المعني بالمخلفات المتفجرة للحرب الذي يجري مداولات بشأن تدابير تقنية وقائية وبشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي في سياق المخلفات المتفجرة للحرب.
    Concerning the issue of explosive remnants of war, it is urgent to ensure strict implementation of the generic preventive measures provided for in Protocol V to the Treaty on Certain Conventional Weapons (CCW), on explosive remnants of war. UN وبالنسبة لمسألة المخلفات المتفجرة للحروب، فان من الملح ضمان التنفيذ الصارم للتدابير الوقائية العامة التي نص عليها البروتوكول الخامس لمعاهدة الأسلحة التقليدية المعينة، بشأن المخلفات المتفجرة للحروب.
    The problem of explosive remnants of war is nothing new. UN وليست مشكلة المتفجرات المخلفة مشكلة جديدة.
    UNOCI will support the registration and screening of former combatants as well as the disarmament and repatriation of foreign armed elements and will assist national authorities in collecting, registering, securing and disposing of weapons and the clearing of explosive remnants of war. UN وستقدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الدعم اللازم لتسجيل المقاتلين السابقين وفرزهم، وكذلك نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، ومساعدة السلطات الوطنية على جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتصرف فيها، والتخلص من المتفجرات المتبقية من الحرب.
    Submunitions are an important category of explosive remnants of war and must be treated as a priority. UN وتعتبر الذخائر الصغيرة فئة هامة من المتفجرات المتخلفة عن الحرب، ولا بد من معالجتها كمسألة ذات أولوية.
    Canada welcomes the entry into force of Protocol V of the CCW, which addresses the humanitarian impact of explosive remnants of war. UN وترحب كندا بنفاذ البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة الذي يعالج الآثار الإنسانية للمخلفات المتفجرة للحروب.
    Morocco proceeded from the principle that the elimination of explosive remnants of war should be a shared responsibility and that the dangers posed by such remnants could be completely eradicated only through international partnership. UN وفيما يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، قال إن المغرب ينطلق من أن القضاء عليها ينبغي أن يكون مسؤولية مشتركة وأنه لا يمكن الاستئصال التام لما تشكله من أخطار إلا بإقامة شراكة دولية.
    The types of munitions which become explosive remnants of war - Factors which contribute to the occurrence of explosive remnants of war UN أنواع الذخائر التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب: عوامل تساهم في وجود المتفجرات من مخلفات الحرب
    To promote this, I have invited several States Parties and organizations to make presentations on relevant aspects of explosive remnants of war. UN وتشجيعا لذلك، دعوت عدة دول أطراف ومنظمات لتقديم عروض عن الجوانب ذات الصلة بالمتفجرات المتخلفة عن الحرب.
    Over the previous five years, civil society had continued to argue that, given those problems and the huge stockpiles of cluster munitions, urgent action was needed to avert a humanitarian crisis, a problem which only prevention could address; the clearing of explosive remnants of war after conflicts, while important, was insufficient. UN وخلال السنوات الخمس السابقة، واصل المجتمع المدني القول بأنه بالنظر إلى هذه المشاكل والمخزونات الضخمة من الذخائر العنقودية، هناك حاجة إلى عمل عاجل لتفادي وقوع أزمة إنسانية، وهي مشكلة لا يمكن معالجتها إلا بالوقاية؛ وإزالة المخلفات من المتفجرات بعد النزاعات، أمر مهماً بلغت أهميته فهو غير كافٍ.
    In short, on the issue of explosive remnants of war Croatia supports the principle of systematic resolution of this humanitarian problem through the establishment of a legally binding instrument. UN وبإيجاز، وفيما يتعلق بقضية المتفجرات المخلّفة من الحروب، تؤيد كرواتيا مبدأ إيجاد حل منهجي لهذه المشكلة الإنسانية وبصياغة صك ملزم قانونا.
    Ms. Wörgötter (Austria), Coordinator on victim assistance, presenting the 2012 report on victim assistance, recalled that, under article 8 of Protocol V, all High Contracting Parties had an obligation to provide assistance to victims of explosive remnants of war. UN 6- السيدة فورغوتر (النمسا)، المنسِّقة المعنية بمساعدة الضحايا، ذكّرت عند تقديمها لتقرير عام 2012 المتعلِّق بمساعدة الضحايا، بأنه بموجب المادة 8 من البروتوكول الخامس، يقع على عاتق جميع الأطراف المتعاقدة السامية التزام بتقديم المساعدة لضحايا المتفجّرات من مخلّفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more