"of extensive consultations" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات مكثفة
        
    • مشاورات مستفيضة
        
    • لمشاورات مكثفة
        
    • مشاورات واسعة النطاق
        
    • من المشاورات المكثفة
        
    • للمشاورات المكثفة
        
    • لمشاورات مستفيضة
        
    • مشاورات موسعة
        
    • مشاورات موسّعة
        
    • لمشاورات موسعة
        
    • المشاورات المستفيضة التي أجريت
        
    • من المشاورات المستفيضة
        
    • مشاورات مكثَّفة
        
    • مشاورات واسعة أجريت
        
    • لمشاورات واسعة
        
    A process of extensive consultations was adopted to identify those issues, with the Advisory Expert Group playing a key role in the process. UN ولاستجلاء تلك المسائل أجريت مشاورات مكثفة أدى فيها فريق الخبراء دورا رئيسيا.
    This programme of work is a comprehensive and balanced document, which was the result of extensive consultations under the able leadership of the Algerian Presidency. UN وبرنامج العمل هذا وثيقة شاملة ومتوازنة نتجت عن مشاورات مكثفة تحت القيادة المقتدرة للرئاسة الجزائرية.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN وجاءت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع أصحاب المصلحة في المكتب.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد تكونت الاستراتيجية نتيجة لمشاورات مكثفة مع جميع أصحاب المصلحة في المكتب.
    The new system was the outcome of extensive consultations with staff and management throughout the Secretariat. UN وكان هذا النظام الجديد نتاج مشاورات واسعة النطاق جرت مع الموظفين والإدارة على صعيد الأمانة العامة بأسرها.
    The present report is thus the result of extensive consultations and submissions from headquarters and country-level. UN ولذا فإن هذا التقرير نتاج مشاورات مكثفة ومساهمات مقدمة من المقر ومن جهات على الصعيد القطري.
    The signing of the Declaration was the outcome of extensive consultations between the African Union Commission and United Nations agencies and departments. UN وكان التوقيع على الإعلان ثمرة مشاورات مكثفة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالات وإدارات تابعة للأمم المتحدة.
    We are ready to take part in relevant discussions in a constructive way, and hope that a fair and equitable formula will be reached on the basis of extensive consultations. UN ونحن مستعدون للمشاركة على نحو بناء في المناقشات ذات الصلة، ونأمل في التوصل إلى صيغة منصفة على أساس إجراء مشاورات مكثفة.
    It has also been the subject of extensive consultations with all stakeholders. UN وكان ذلك أيضا موضوع مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة جميعا.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد كانت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية في المكتب.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد كانت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية في المكتب.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد كانت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية في المكتب.
    The Chairman explained that the proposal had been the subject of extensive consultations and took into account views expressed that the agenda should focus on policy issues. UN وأوضح الرئيس ان المقترح كان موضوعا لمشاورات مكثفة أخذت بعين الاعتبار اﻵراء التي دعت الى ضرورة تركيز جدول اﻷعمال على القضايا المعنية بالسياسة.
    2. Draft resolution A/C.5/47/L.22 was the result of extensive consultations which had taken place in the autumn of 1992. UN ٢ - ومضى يقول إن مشروع القرار A/C.5/47/L.22 جاء نتيجة مشاورات واسعة النطاق جرت في خريف عام ١٩٩٢.
    The decision follows almost three years of extensive consultations and negotiations on the structure and operational modalities of the entity. UN ويأتي القرار بعد ثلاث سنوات تقريبا من المشاورات المكثفة بشأن هيكل الكيان وطرائق عمله.
    We therefore hope that, with the introduction of these amendments, which were the result and by-product of extensive consultations during the weekend, the First Committee will find it fit to adopt this initiative and draft resolution once again by consensus. UN لذلك، يحدونا اﻷمل أنه بتقديم هذه التعديلات، التي هي نتيجة مباشرة أو غير مباشرة للمشاورات المكثفة التي أجريناها خلال نهاية اﻷسبوع، ستجد اللجنة اﻷولى أنه من المناسب اعتماد هذه المبادرة ومشروع القرار مرة أخرى بتوافق اﻵراء.
    The initiatives themselves are the result of extensive consultations and the product of many inputs. UN والمبادرات ذاتها ما هي إلا حصيلة لمشاورات مستفيضة ونتيجة لمدخلات عديدة.
    On the basis of extensive consultations at the field and Headquarters levels, a revised version was produced and was issued in October 2009. UN واستنادا إلى مشاورات موسعة على الصعيد الميداني وفي المقر، أعدت نسخة معدلة من الدليل وصدرت في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Budget reports for the support account and UNLB were submitted after the target date owing to the necessity of extensive consultations UN وأما تقارير الميزانية المتعلقة بحساب الدعم وبقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فقد قُدمت بعد الموعد المحدد بسبب الحاجة إلى إجراء مشاورات موسّعة
    The selection of these programmes is a result of extensive consultations undertaken by the Task Force. UN وقد كان اختيار هذه البرامج نتيجة لمشاورات موسعة أجرتها قوة العمل.
    ** The report was delayed because of extensive consultations with departments and offices. UN ** تأخر تقديم التقرير بسبب المشاورات المستفيضة التي أجريت مع الإدارات والمكاتب.
    On the other hand, we would recall that it was circulated last week; it was available to all delegations on Friday, 30 October following a period of extensive consultations in which all interested delegations had the opportunity to participate. UN على أننا نذكر أن مشروع القرار وزع في اﻷسبوع الماضي، وكان متاحا لجميع الوفود يوم الجمعة ٣٠ تشريــن اﻷول/أكتوبــر بعــد فتــرة من المشاورات المستفيضة وكان أمــام جميع الوفــود المهتمة فرصة المشاركة.
    He stressed that the report had been produced on the basis of extensive consultations between ESCWA and other organizations working in the field. UN وأكَّد أن التقرير قد أُعد استناداً إلى مشاورات مكثَّفة بين الإسكوا والمنظمات الأخرى التي تعمل في الميدان.
    The review was partly the result of a survey in which the main deep-sea high seas fishing nations of the world and relevant regional fisheries management organizations participated, and partly the result of extensive consultations with stakeholders. UN وقد اعتمد الاستعراض في جزء منه على دراسة استقصائية شاركت فيها دول العالم الرئيسية التي تمارس الصيد في أعماق أعالي البحار والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ذات الصلة، وفي جزء آخر على مشاورات واسعة أجريت مع أصحاب المصلحة.
    These global strategies, which are the result of extensive consultations with partners, have a strong protection and solutions orientation. UN وتتسم هذه الاستراتيجيات الشاملة، التي جاءت نتيجة لمشاورات واسعة مع الشركاء، بتوجه قوي نحو توفير الحماية وإيجاد الحلول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more