"of families of" - Translation from English to Arabic

    • أسر
        
    • عائلات
        
    • أُسر
        
    • الأسر من
        
    • لأسر
        
    • بأسر
        
    Members of families of military personnel killed defending the country; UN أفراد أسر العسكريين الذين قضوا دفاعاً عن البلد؛
    The Special Rapporteur has frequently met with associations of families of the missing and disappeared. UN وقد اجتمعت المقررة الخاصة مرارا مع رابطات أسر المفقودين والمختفين.
    The Committee reminds the State party that the enforced or involuntary disappearance of persons may constitute inhuman treatment for the members of families of missing persons. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن الاختفاء القسري أو غير الطوعي للأشخاص قد يشكل معاملة لا إنسانية لأفراد أسر المفقودين.
    The author is represented by counsel, Ms. Nassera Dutour of the Collectif des Familles de Disparus en Algérie (CFDA) (Coalition of families of the Disappeared in Algeria). UN وصاحبة البلاغ تمثلها السيدة نصيرة ديتور من تجمع عائلات المفقودين في الجزائر.
    Actual 2012: Ministry for the Affairs of families of Martyrs and Missing Persons established UN عام 2012: إنشاء وزارة رعاية أُسر الشهداء والمفقودين
    46. In hiring workers, public and private enterprises, works and establishments are obliged, all things being equal, to give preference to the heads of families of either sex in respect of up to 75 per cent of their personnel. UN 46- وعند توظيف العاملين، فإن المؤسسات العامة والخاصة والمشاريع والمنشآت ملزمة، عند تساوي كل شيء، بإعطاء الأفضلية إلى أرباب الأسر من أي من الجنسين بخصوص ما يصل إلى 75 في المائة من موظفيها.
    The Committee reminds the State party that the enforced or involuntary disappearance of persons may constitute inhuman treatment for the members of families of missing persons. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن الاختفاء القسري أو غير الطوعي للأشخاص قد يشكل معاملة لا إنسانية لأفراد أسر المفقودين.
    While remittances benefited millions of families of migrants, participants believed that their development potential could be enhanced by appropriate measures. UN ورغم أن التحويلات تفيد الملايين من أسر المهاجرين فإن المشاركين رأوا أن من الممكن تعزيز إمكانيات نموها بتدابير ملائمة.
    In some of these locations, the assessment, inter alia, pertains to the needs of families of missing migrants. UN وفي بعض هذه المواقع، شمل التقييم، فيما شمل، احتياجات أسر المهاجرين المفقودين.
    In addition the Division has provided advice and support to the association of families of the victims of the killings in the Abu Salim Prison in 1996. UN وقدمت الشعبة أيضاً المشورة والدعم إلى رابطة أسر ضحايا مذبحة سجن بوسليم في عام 1996.
    Consultations in place to ensure that the associations of families of disappeared have a role in the draft of relevant legislation. UN المشاورات الجارية لضمان قيام رابطات أسر المختفين بدور في صوغ التشريعات ذات الصلة.
    The fear of families of victims still prevents them from making their case known publicly. UN وما زال الخوف يمنع أسر الضحايا من اﻹفصاح عن حالتها.
    However, the existence of families of more than 8 persons, and sometimes reaching as many as 20 persons is significant. UN ومع ذلك، مما له أهمية وجود أسر تتكون من أكثر من ثمانية أفراد يصل عدد أفرادها في بعض اﻷحيان إلى ٠٢ شخصا.
    They also joined the Association of families of Missing Persons from Vogošća. UN وقد انضما أيضاً إلى رابطة أسر المفقودين من فوغوتشا.
    Participation in exhumations was also enabled to civil society organizations and associations of families of missing persons. UN وسُمح أيضاً لمنظمات المجتمع المدني ورابطات أسر المفقودين بالمشاركة في عمليات استخراج الرفات.
    66. In its submission, Croatia reported that it had adopted specific regulations to solve status issues of families of missing persons. UN ٦٦ - وأشارت كرواتيا، في تقريرها، إلى أنها اعتمدت أنظمة محددة لحل المسائل المتعلقة بوضع أسر المفقودين.
    13. Meeting with non-governmental organizations and other stakeholders, including associations of families of victims. UN 13- الاجتماع مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين، بما يشمل جمعيات أسر الضحايا.
    10. Meeting with non-governmental organizations and other stakeholders, including associations of families of victims. UN 10- الاجتماع مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين، بما يشمل جمعيات أسر الضحايا.
    Mr. Pšenica, Head of the Union of Associations of families of detained and missing homeland war defenders UN السيد بسينيتشا، رئيس اتحاد جمعيات عائلات المعتقلين والمفقودين في حرب الدفاع عن الوطن
    Given the lack of feedback, Ema Čekić, in her capacity as President of the Association of families of Missing Persons from Vogošća, wrote a letter to the Missing Persons Institute to inquire about the status of the investigation. UN وفي مواجهة نقص المعلومات كتبت إما شيكيتش، بصفتها رئيس جمعية أُسر المفقودين من فوغوتشا، رسالة إلى معهد المفقودين للاستفسار عن التحقيق.
    In the Sahel, the massive influx of returning migrant workers, especially in Burkina Faso, Chad, Ghana, Mali and Niger, deprived thousands of families of remittances while at the same time placing an economic burden on returnee communities. UN ففي منطقة الساحل، أدى تدفق أعداد كبيرة من العمال المهاجرين العائدين، ولا سيما في بوركينا فاسو وتشاد وغانا ومالي والنيجر، إلى حرمان آلاف الأسر من التحويلات المالية مع فرض عبء اقتصادي في الوقت نفسه على المجتمعات المحلية لأولئك العائدين.
    The Department of Justice is working with the Association to explore the development of resources for raising awareness among victim service providers about the specific needs of families of missing and murdered aboriginal women. UN كما تعمل وزارة العدل الاتحادية مع الرابطة على بحث سبل إيجاد الموارد من أجل توعية مقدمي الخدمات الذين يتعاملون مع الضحايا بشأن الاحتياجات الخاصة لأسر نساء الشعوب الأصلية المفقودات والقتيلات.
    The Office cooperates with Kosovo authorities, relevant international organizations and local associations of families of missing persons. UN ويتعاون المكتب مع سلطات كوسوفو والمنظمات الدولية المعنية والرابطات المحلية المعنية بأسر المفقودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more