"of financial resources allocated" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية المخصصة
        
    • للموارد المالية المخصصة
        
    • الموارد المالية التي تخصصها
        
    Review of financial resources allocated by the United Nations UN استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة اﻷمم المتحدة
    In particular, the Committee is seriously concerned that there is a severe lack of financial resources allocated to the protection and promotion of children's rights. UN وبصفة خاصة، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء النقص الشديد في الموارد المالية المخصصة لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Details of financial resources allocated to the Indigenous Employment Programme UN معلومات مفصلة عن الموارد المالية المخصصة لبرنامج توفير العمالة لأفراد الشعوب الأصلية
    Our Government's commitment to education is reflected in the large amount of financial resources allocated to education every year. UN ويعبر عن التزام حكومتي بالتعليم ذلك الكم الكبير من الموارد المالية المخصصة للتعليم في كل عام.
    We are well aware of the limited volume of financial resources allocated for development. UN ونحن على وعي تام بالحجم المحدود للموارد المالية المخصصة للتنمية.
    Review of financial resources allocated by the United Nations UN مسائل التنسيق استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة اﻷمم المتحدة
    The indicator should be the volume of financial resources allocated internally for combating DLDD. UN كما ينبغي أن يكون المؤشر هو حجم الموارد المالية المخصصة داخليا لمكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف.
    It was therefore imperative to reverse the emerging trend towards a reduction in the volume of financial resources allocated within the framework of ODA. UN ولذلك يتحتم عكس اتجاه التيار الآخذ في الظهور نحو تقليل حجم الموارد المالية المخصصة داخل إطار المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The careful selection and screening of NGO partners will guarantee the sought-after improvement in efficiency and accountability regarding the use of financial resources allocated to them. UN فالاختيار والغربلة الدقيقان للشركاء من المنظمات غير الحكومية سيضمنان التحسين المنشود للكفاءة والمحاسبة عن استعمال الموارد المالية المخصصة لهذه المنظمات.
    Exchange of experts, advisory services and equipment is still constrained by the paucity of financial resources allocated to TCDC programmes. UN وما زالت القيود تكتتف تبادل الخبراء والحصول على الخدمات الاستشارية والمعدات بسبب ندرة الموارد المالية المخصصة لبرامج التعاون التقني فيما يتعلق بين البلدان النامية.
    JIU/REP/96/4 Review of financial resources allocated by the United Nations system to activities by non-governmental organizations UN JIU/REP/96/4 استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومـة اﻷمـم المتحـدة لﻷنشطــة التـي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية
    Looking forward to its entry into force in April 2010, it regretted the lack of financial resources allocated for its implementation, particularly considering the high and disproportionate number of child victims of various crimes. UN وبينما تتطلع إلى بدء سريان مفعول هذا القانون في نيسان/أبريل 2010، فإنها تأسف لنقص الموارد المالية المخصصة لتنفيذه، لا سيما بالنظر إلى العدد الكبير وغير المتناسب للأطفال ضحايا شتى الجرائم.
    The delegation of the Republic of Belarus supports these conclusions and recommendations aimed at increasing the effectiveness of the functioning of the United Nations humanitarian sector in the midst of the current situation, in which the amount of financial resources allocated for operations undertaken through consolidated inter-agency appeals continues to decline. UN ويؤيد وفد جمهورية بيلاروس هذه النتائج والتوصيات الرامية إلى زيادة فعالية أداء القطاع اﻹنساني في اﻷمم المتحدة في خضم الحالة الراهنة التي سيستمر فيها تقلص كمية الموارد المالية المخصصة للعمليات التي يُضطلع بها من خلال النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    26. The lack of financial resources allocated specifically for the marketing of the Centre within or outside the United Nations system has been a major obstacle to increasing the usage of the facility. UN 26 - كان نقص الموارد المالية المخصصة تحديدا لتسويق المركز داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها عقبة رئيسية أمام زيادة استخدام هذا المرفق.
    We recognize the urgent need to implement public policies aimed at reducing poverty and increasing the level of participation by citizens from all excluded sectors of the population in social policy-making, decision-making and the monitoring and supervision of financial resources allocated to the implementation of such policies, thereby giving them control of their own full development. UN ونسلم بالحاجة الماسة إلى تنفيذ سياسات عامة ترمي إلى الحد من الفقر وزيادة مشاركة المواطنين من جميع الفئات السكانية المستبعدة في وضع السياسات الاجتماعية واتخاذ القرارات وضبط الموارد المالية المخصصة لتنفيذ هذه السياسات ومراقبتها كي يأخذوا بزمام تنميتهم الكاملة بأنفسهم.
    Review of financial resources allocated by the United Nations system to activities by non-governmental organizations (JIU/REP/96/4) UN استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية )JIU/REP/96/4(
    Other signs of political commitment include the configuration of population programmes; the legal framework; the degree of financial resources allocated to population-related programmes; the institutional structure; and the degree to which complementary activities of non-governmental organizations and the private sector are encouraged and facilitated. UN ومن الدلائل اﻷخرى على وجود الالتزام السياسي الشكل الذي تتخذه البرامج السكانية؛ واﻹطار القانوني؛ ومستوى الموارد المالية المخصصة للبرامج المتصلة بالسكان؛ والهيكل المؤسسي؛ ومدى تشجيع وتيسير اﻷنشطة التكميلية التي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Finally, I would like to draw your attention to the lack of financial resources allocated to reintegration programmes for children formerly associated with armed forces and groups in the Democratic Republic of the Congo, and to invite you to call upon the international community to increase funding for such programmes. UN وختاما، أود أن ألفت عنايتكم إلى نقص الموارد المالية المخصصة لبرامج إعادة إدماج الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأدعوكم إلى أن تهيبوا بالمجتمع الدولي أن يزيد تمويل هذه البرامج.
    In many regions, the lack of financial resources allocated to the forest sector has resulted in a high dependency on conditional donor funding. UN وفي كثير من المناطق، أدى عدم توفر الموارد المالية المخصصة لقطاع الغابات إلى الاعتماد بدرجة كبيرة على التمويل المشروط من المانحين().
    This helps achieve a more targeted and equitable distribution of financial resources allocated from the State budget for supporting the " third sector " . UN ويساعد هذا الأمر في تحقيق توزيعٍ أكثر إنصافاً ودقةً للموارد المالية المخصصة لدعم " القطاع الثالث " من ميزانية الدولة.
    Information was also requested on the situation of the special fund for social development and progress provided for the two Autonomous Regions and on the amount of financial resources allocated annually by the central authorities to the operating budgets of the autonomous governments. UN وطلبت معلومات أيضا عن حالة الصندوق الخاص للتنمية والتقدم الاجتماعيين المتاح لمنطقتي الحكم الذاتي، وعن مقدار الموارد المالية التي تخصصها السلطات المركزية سنويا للميزانيات التشغيلية لحكومتي المنطقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more