"of findings" - Translation from English to Arabic

    • الاستنتاجات
        
    • للنتائج
        
    • عن النتائج
        
    • للاستنتاجات
        
    • النتائج المستخلصة
        
    • بالاستنتاجات
        
    • النتائج التي جرى التوصل إليها
        
    • إلى هذه النتائج
        
    • لاستنتاجات
        
    • من النتائج التي
        
    • التحقق من النتائج
        
    In the report, there is a long list of findings and recommendations following the work of the team, whose professionalism we highly respect. UN وفي التقرير، ثمة قائمة طويلة من الاستنتاجات والتوصيات أعقبت عمل الفريق الذي نحترم مهنيته.
    Summary of findings on assessment products UN موجز الاستنتاجات المتعلقة بنواتج التقييمات
    While the basic presentation of findings was often sound, there was significant room to strengthen the consistent use of evaluation criteria. UN وبينما كان العرض الأساسي للنتائج سليما في معظم الأحيان، فقد كان هناك مجال كبير لتعزيز الاستخدام المتسق لمعايير التقييم.
    In their comments, Advisory Group members also provided advice on the structure of the report and overall presentation of findings. UN وقدم أيضا أعضاء الفريق الاستشاري من خلال تعليقاتهم مشورة بشأن هيكل التقرير والعرض العام للنتائج.
    Broad, general statements of findings, or non-disaggregated information as to the number of investigations and prosecutions, are inadequate to satisfy the requirements of accountability in such contexts. UN أما البيانات العامة عن النتائج أو المعلومات غير المفصلة في ما يتصل بعدد التحقيقات والإجراءات القانونية، فلا تكفي لتلبية متطلبات المساءلة في هذه السياقات.
    Below is a summary of findings on that support during 2004. UN وفيما يلي موجز للاستنتاجات المتعلقة بذلك الدعم أثناء عام 2004:
    A trial judgement therefore contains hundred of findings of fact and law, and an appellant is entitled to challenge each and every one of these findings. UN ويتضمن الحكم الابتدائي تبعاً لذلك مئات النتائج المستخلصة من الوقائع والقوانين، ويحق لأي مستأنِف أن يطعن في كل نتيجة من هذه النتائج.
    Summary of findings on assessment processes UN موجز الاستنتاجات المتعلقة بعمليات التقييم
    It had also presented a summary at the beginning of the document and therefore done away with the summary of findings. UN وعرض المجلس كذلك موجزا في بداية الوثيقة، مما يغني بالتالي عن موجز الاستنتاجات.
    Rapidly Assessing Children at Work in Lesotho, Volume 1: Context and Overview of findings (2000) UN ■ التقييم السريع للأطفال العاملين في ليسوتو، المجلد الأول: السياق العام واستعراض الاستنتاجات
    The interpretation of findings should be grounded in the realities of the country and programme context, and the recommendations made should be practical and realistic. UN وينبغي أن يستند تفسير الاستنتاجات إلى واقع البلد وسياق البرنامج، وينبغي أن تكون التوصيات المقدمة عملية وواقعية.
    II. Consolidation of findings and progress in the investigations UN ثانيا - تجميع الاستنتاجات والتقدمُ المحرز في التحقيقات
    33. Through the consolidation of findings related to the crime scene, a number of other issues were resolved to the satisfaction of the Commission. UN 33 - تم التوصل، من خلال تجميع الاستنتاجات ذات الصلة بمسرح الجريمة، إلى حل عدد من المسائل الأخرى على نحو يرضي اللجنة.
    A total of 251 endorsements of findings and recommendations as contained in the reports were identified from press articles, interviews and statements. UN وورد في المقالات الصحفية والمقابلات والبيانات ما مجموعه 251 تأييدا للنتائج والتوصيات الواردة في التقارير.
    A synthesis of findings and recommendations from the five evaluations has also been made available to members of the Executive Committee. UN كما أتيح عرض توليفي للنتائج والتوصيات التي أسفرت عنها عمليات التقييم الخمس لأعضاء اللجنة التنفيذية.
    BOA Note by the Secretary-General transmitting the concise summary of findings and recommendations UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها موجزا مقتضبا للنتائج والتوصيات
    The third point, the real effectiveness and usefulness of the results, is dependent upon the timely availability and consideration of findings of the reports on programme performance and evaluation. UN أما النقطة الثالثة، وهي الكفاءة والجدوى الحقيقية للنتائج فإنها تعتمد على توفير استنتاجات التقارير المتعلقة بأداء البرامج وتقييمها في الوقت المناسب، وعلى النظر في تلك الاستنتاجات.
    At the end of the year, a summary of findings and lessons learned will be prepared and disseminated. UN وبحلول نهاية السنة، سيتم إعداد موجز للنتائج والدروس المستخلصة ونشرها.
    :: Provide a summary of findings, conclusions and recommendations of evaluation reports completed in the biennium 2008-2009; UN :: تقديم موجز عن النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها التقارير التي انتهى إعدادها في فترة السنتين 2008-2009؛
    Turkey stressed that the consultation of the State under review would be critical to ensure the ownership of findings and possible recommendations. UN وأكدت تركيا على أن للتشاور مع الدولة المعنية أهمية حاسمة لضمان تبنّيها للاستنتاجات وما قد يقترن بها من توصيات.
    Country offices are encouraged to translate a summary of evaluations into local languages and use other means in order to inform stakeholders of findings and for learning. UN وتشجَّع المكاتب القطرية على ترجمة موجز للتقييمات إلى اللغات المحلية واستخدام وسائل أخرى بهدف إعلام أصحاب المصلحة بالاستنتاجات وللتعلم منها.
    " 5. Notes with appreciation that the high-level task force continued its work, including the consolidation of findings and the list of right to development criteria and corresponding operational sub-criteria; " 6. UN " 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى واصلت أعمالها، بما في ذلك توحيد النتائج التي جرى التوصل إليها وقائمة معايير الحق في التنمية وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية؛
    The representative gave examples of findings of the Committee of Independent Experts questioning the spending levels on particular social programmes by States or their specific social policies. UN وقدّم ممثل بولندا أمثلة عن صياغة لجنة الخبراء المستقلين لاستنتاجات شككت في حجم الأموال التي تنفقها الدول على برامج اقتصادية معينة، أو على سياسات محلية اجتماعية معينة.
    The workshops identified a number of findings that were subsequently presented at the WFP 2013 Annual Partnership Consultations. UN وقد حددت حلقات العمل عدداً من النتائج التي عُرضت لاحقاً في مشاورات برنامج الأغذية العالمي السنوية بشأن الشراكة لعام 2013.
    Normally, verification of findings must be undertaken in situ, particularly since locally detected issues would require local solutions. UN وعادة، يجب أن يتم التحقق من النتائج موقعيا، لا سيما أن المسائل التي تُكتشف محليا تتطلب حلولا محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more