"of fissile materials for weapons" - Translation from English to Arabic

    • المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة
        
    • المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة
        
    • المواد الانشطارية لأغراض التسلح
        
    • المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية
        
    • من المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة
        
    • المواد الانشطارية المعدة للاستخدام في الأسلحة
        
    • المواد الانشطارية لأغراض صناعة الأسلحة
        
    • المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة
        
    • المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة
        
    • المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة
        
    We regret that a ban on the production of fissile materials for weapons purposes is still not exactly palpable. UN ويؤسفنا أن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة ما زال غير محسوس تماماً.
    You also have before you the elements of a ground-breaking instrument on halting the production of fissile materials for weapons purposes. UN كما أن أمامكم عناصر صك جديد من نوعه لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    Another extremely important issue is the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes. UN وثمة قضية أخرى بالغة الأهمية تتمثل في حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    - Moratorium on the production of fissile materials for weapons purposes UN - وقف اختباري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة النووية
    Therefore, in the nuclear field, the next logical assignment of the Conference on Disarmament should be work on the prohibition of the production of fissile materials for weapons and other explosive devices. UN وعلى هذا ينبغي أن تتمثل المهمة المنطقية المقبلة لمؤتمر نزع السلاح، في المجال النووي، في العمل من أجل حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية وغيرها من النبائط المتفجرة.
    Fissile materials 41. A convention prohibiting further production of fissile materials for weapons purposes is among the next items for negotiation at the Conference on Disarmament. UN ٤١ - من البنود القادمة التي ستكون مطروحة للتفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح التوصل إلى اتفاقية تحظر إنتاج مزيد من المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    The Government of Hungary remains fully committed to the process of nuclear disarmament and, as a first step thereof, to the establishment of a legally binding treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes (FMCT). UN ولا تزال حكومة هنغاريا تلتزم التزاماً تاماً بعملية نزع السلاح النووي بوضع معاهدة ملزمة قانوناً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة كخطوة أولى في هذا السبيل.
    Another vital element in the process of nuclear disarmament is the commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes. UN والعنصر المهم الآخر في عملية نزع السلاح النووي هو بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    The Conference on Disarmament must commence talks on a multilateral treaty banning production of fissile materials for weapons purposes without further delay. UN وقال إنه يتعين أن يشرع مؤتمر نزع السلاح بدون مزيد من التأخير في إجراء محادثات بشأن معاهدة متعددة الأطراف تحظر امتلاك المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    In the meantime, considering the urgent need to curb the production of fissile materials, we urge all States with nuclear capabilities to declare voluntary moratoriums on the production of fissile materials for weapons purposes without delay. UN وفي هذه الأثناء، ونظرا للحاجة الماسة لكبح إنتاج المواد الانشطارية، نحث جميع الدول التي تملك قدرات نووية أن تعلن وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة بدون تأخير.
    The Secretary-General further noted the proposals introduced by China and the Russian Federation on the prevention of an arms race in outer space, and welcomed the elements of a ground-breaking instrument on halting the production of fissile materials for weapons purposes, proposed by the United States. UN وأشار الأمين العام كذلك إلى المقترحات المقدمة من الصين والاتحاد الروسي لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ورحب بعناصر صك رائد مقترح من الولايات المتحدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    In Geneva, I acknowledged the importance of proposals from China and the Russian Federation on preventing the weaponization of outer space and called attention to the elements of a ground-breaking instrument for halting the production of fissile materials for weapons purposes proposed by the United States of America. UN وفي جنيف، أقررت بأهمية المقترحات المقدمة من الاتحاد الروسي والصين بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي، ووجهتُ الأنظار إلى عناصر صك غير مسبوق، اقترحته الولايات المتحدة الأمريكية، لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    In the meantime, considering the urgent need to curb the production of fissile materials, it would be desirable if nuclear-weapon States and de facto nuclear Powers voluntarily declared a moratorium on the production of fissile materials for weapons purposes even before the negotiations on the FMCT begin. UN وفي تلك الأثناء، وبالنظر إلى الحاجة الماسة إلى كبح إنتاج المواد الانشطارية، يُستحب أن تعلن الدول الحائزة للأسلحة النووية والقوى النووية الفعلية، بملء إرادتها، عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية حتى قبل أن تبدأ المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Transparency efforts regarding concrete disarmament measures undertaken by France, in particular the dismantling of its nuclear testing facilities in the Pacific and the Pierrelatte and Marcoule facilities for the production of fissile materials for weapons. UN جهود الشفافية بشأن التدابير الملموسة التي اتخذتها في مجال نزع السلاح، ولا سيما فيما يتعلق بتفكيك منشآتها الخاصة بإجراء التجارب النووية في المحيط الهادئ وإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة في بييرلات وماركول.
    - Moratorium on the production of fissile materials for weapons purposes UN - وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة النووية
    - Negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes in the Conference on Disarmament UN - التفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة
    It should also be seen in conjunction with a cut-off in the production of fissile materials for weapons purposes, but hardly as an integral part of that proposition; this could easily overburden the negotiation of a cut-off. UN لكن ينبغي أن ينظر إليه أيضا بالاقتران مع وقف انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية وإن كان من الصعب النظر إليه كجزء لا يتجزأ من ذلك الاقتراح؛ ﻷن هذا يمكن بسهولة أن يفرض عبئا لا يحتمل على مفاوضات وقف الانتاج.
    We all remember his unwavering commitment to resolving the outstanding issues on the Conference's agenda and, in particular, his persistent efforts to launch negotiations on the prohibition of fissile materials for weapons purposes. UN فنحن جميعاً نذكر التزامه الثابت بإيجاد الحل للمسائل المعلقة في جدول أعمال المؤتمر وبشكل خاص جهوده الدائبة لإطلاق المفاوضات حول حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صناعة الأسلحة.
    (h) Norway has advocated an early commencement on negotiations, without preconditions, on a treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes (FMCT). UN (ح) دعت النرويج إلى التبكير في بدء مفاوضات، دون شروط مسبقة، بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة (FMCT).
    Equally important for nuclear disarmament would be a ban on the production of fissile materials for weapons purposes. UN ومن شأن حظر على انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة أن يكون له نفس القدر من اﻷهمية بالنسبة لنزع الســـلاح النووي.
    We also favour the holding of negotiations on the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes. UN ونحبذ أيضا إجراء مفاوضات بشأن منع إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more