"of follow-up to the" - Translation from English to Arabic

    • متابعة نتائج
        
    • إطار متابعة
        
    • متابعة مؤتمر
        
    • متابعة توافق
        
    • متابعة الاستعراض
        
    The Lessons Learnt and Reconciliation Commission had expressed dismay at the lack of follow-up to the findings of the Udalagama Commission, and recommended that the Government investigate the killings further. UN وأعربت اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة عن استيائها من عدم متابعة نتائج لجنة أودالاغاما وأوصت الحكومة بمواصلة التحقيق في عمليات القتل.
    It is well suited as a forum for policy guidance and further strengthening of efforts for the Second Decade, and for monitoring the implementation of the Second Decade within the framework of follow-up to the World Summit for Social Development. UN واللجنة المذكورة تصلح جيدا لتكون منتدى لتوجيه السياسات وزيادة تعزيز جهود العقد الثاني، ورصد تنفيذ العقد الثاني في حدود إطار عمل متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من اﻷطراف في إطار متابعة اﻵراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من اﻷطراف في إطار متابعة اﻵراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    The unit would report directly to the interministerial commission and would also be responsible for the implementation of follow-up to the Conference. UN وستقدم الوحدة تقاريرها مباشرة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات وستضطلع أيضا بالمسؤولية عن تنفيذ متابعة مؤتمر طوكيو.
    12. Many United Nations agencies and international financial institutions have been involved in the process of follow-up to the World Summit for Children at country level. UN ٢١ - شارك كثير من وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل على الصعيد القطري.
    Panel discussion on " Financing for gender equality within the context of follow-up to the Monterrey Consensus " UN حلقة نقاش بشأن " توفير التمويل لأغراض المساواة بين الجنسين في سياق متابعة توافق آراء مونتيري "
    Need to define the concept of the gender perspective in the specific context of follow-up to the universal periodic review; UN ضرورة تحديد مفهوم المنظور الجنساني ولا سيما في متابعة الاستعراض الدوري الشامل؛
    50.2 Pursue the issues of fundamental importance to the Movement in the context of follow-up to the 2005 World Summit Outcome and the Millennium Declaration, that have been omitted from the outcome document or yet to be explored in the UN such as disarmament, nonproliferation of weapons of mass destruction and arms control; and UN 50-2 أن يسعوا إلى متابعة المسائل ذات الأهمية الأساسية للحركة في سياق متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان الألفية، سواء منها التي أُسقطت من الوثيقة الختامية أو التي ما زالت قيد البحث في الأمم المتحدة من قبيل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وتحديد الأسلحة؛
    " 21. Welcomes the emphasis placed by the Committee on the importance of follow-up to the World Conference and the measures recommended to strengthen the implementation of the Convention as well as the functioning of the Committee; UN " 21 - ترحب بتشديد اللجنة على أهمية متابعة نتائج المؤتمر العالمي والتدابير الموصى باتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وأداء اللجنة لمهامها؛
    20. Welcomes the emphasis placed by the Committee on the importance of follow-up to the World Conference and the measures recommended to strengthen the implementation of the Convention as well as the functioning of the Committee; UN 20 - ترحب بتشديد اللجنة على أهمية متابعة نتائج المؤتمر العالمي والتدابير الموصى باتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وأداء اللجنة لمهامها؛
    Despite funding constraints, we remain committed to the process of follow-up to the CIS Conference, through which considerable progress has been made in developing legal structures to address refugee flows and migratory movements, and in building awareness regarding mass population displacement in the region. UN وعلى الرغم من الضغوط المالية، لا نزال ملتزمين تجاه عملية متابعة نتائج مؤتمر رابطة الدول المستقلة، الذي تحقق من خلاله تقدم في مجال اقامة الهياكل القانونية للتصدي لتدفقات اللاجئين وحركات الهجرة، وفي مجال توعية الجمهور بشأن اﻷعداد الضخمة من السكان المشردين في المنطقة.
    " 42. Welcomes the emphasis placed by the Committee on the importance of follow-up to the World Conference and the measures recommended to strengthen the implementation of the Convention as well as the functioning of the Committee; UN " 42 - ترحب بتشديد اللجنة على أهمية متابعة نتائج المؤتمر العالمي والتدابير الموصى باتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وأداء اللجنة لمهامها؛
    42. Welcomes the emphasis placed by the Committee on the importance of follow-up to the World Conference and the measures recommended to strengthen the implementation of the Convention as well as the functioning of the Committee; IV UN 42 - ترحب بتشديد اللجنة على أهمية متابعة نتائج المؤتمر العالمي والتدابير الموصى باتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وأداء اللجنة لمهامها؛
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's Views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Information furnished by the parties within the framework of follow-up to the Committee's Views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Three reports are therefore submitted in the course of a year to the three bodies under the broad heading of follow-up to the Beijing Conference and mainstreaming a gender perspective. UN ومن ثم، يجري في العام الواحد تقديم ثلاثة تقارير إلى اﻷجهزة الثلاثة، تحت العنوان العريض: متابعة مؤتمر بيجين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Indeed, the follow-up to the Millennium Declaration has been the main topic of our deliberations throughout the United Nations system over the past year, and much of the work of the United Nations has been carried out in the context of follow-up to the Millennium Summit. UN وكانت متابعة إعلان الألفية هي في حقيقة الأمر الموضوع الرئيسي لمداولاتنا في كل أرجاء منظومة الأمم المتحدة طوال العام الماضي، وتم تنفيذ الكثير من أعمال الأمم المتحدة في إطار متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Three reports are therefore submitted in the course of a year to the three bodies, under the broad heading of follow-up to the Beijing Conference and mainstreaming a gender perspective. UN ومن ثم، يجري في العام الواحد تقديم ثلاثة تقارير إلى الأجهزة الثلاثة، تحت العنوان العريض: متابعة مؤتمر بيجين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Panel discussion on " Financing for gender equality within the context of follow-up to the Monterrey Consensus " UN حلقة نقاش بشأن " توفير التمويل لأغراض المساواة بين الجنسين في سياق متابعة توافق آراء مونتيري "
    Panel discussion on " Financing for gender equality within the context of follow-up to the Monterrey Consensus " UN حلقة نقاش بشأن " توفير التمويل لأغراض المساواة بين الجنسين في سياق متابعة توافق آراء مونتيري "
    The Board reiterated the importance of follow-up to the universal periodic review, and asked to be kept informed on developments regarding any additional resources for relevant training and for technical assistance in the implementation of recommendations. UN وأكد المجلس من جديد أهمية متابعة الاستعراض الدوري الشامل، وطالب بإبقائه على علم بالتطورات المتعلقة بأي مصادر إضافية تتعلق بالتدريب ذي الصلة والمساعدة التقنية في تنفيذ التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more