"of framework agreements" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات الإطارية
        
    • للاتفاقات الإطارية
        
    • اتفاقات إطارية
        
    • بالاتفاقات الإطارية
        
    It was observed that there had been documented cases of abuse of framework agreements and the risks were therefore real. UN ولوحظ أنه قد وجدت حالات موثقة من إساءة استخدام الاتفاقات الإطارية وأن احتمال إساءة استخدامها هو بالتالي حقيقي.
    The Working Group further decided, time permitting, to take up the topic of framework agreements at its next session. UN وقرّر الفريق العامل أيضا أن يتناول الاتفاقات الإطارية في دورته القادمة إذا كان هناك متّسع من الوقت.
    It was understood that the issue of multiple procuring entities was relevant not only in the context of framework agreements. UN وكان من المفهوم أن مسألة الجهات المشترية المتعددة ذات أهمية ليس في سياق الاتفاقات الإطارية وحدها.
    It was therefore queried whether it would be advisable to refer in article 2 to " material change " only in the context of framework agreements. UN ولذلك، استُفسر عما إذا كان من المستصوب ألا يشار في المادة 2 إلى التغيير الجوهري إلا في سياق الاتفاقات الإطارية.
    On the other hand, longer durations can enhance the administrative efficiencies of framework agreements. UN بيد أنَّ المدد الطويلة يمكن، من الناحية الأخرى، أن تحسِّن الكفاءة الإدارية للاتفاقات الإطارية.
    Additionally, it was said, requiring one common need for all users of framework agreements would lead to a proliferation of parallel framework agreements, which would defeat the purpose of administrative efficiency upon which they were based. UN وقيل إضافة إلى ذلك إن اشتراط وجود حاجة واحدة مشتركة بين جميع مستعملي الاتفاقات الإطارية سيؤدي إلى انتشار اتفاقات إطارية عديدة متوازية، وهذا سيحول دون تحقيق الغرض المنشود وهو الكفاءة الإدارية.
    It was confirmed that the intention was to apply the same standstill period in the context of framework agreements. UN وشدد على أن النية منصرفة إلى تطبيق فترة التوقف ذاتها في سياق الاتفاقات الإطارية.
    The general view was that securities might be required in the context of framework agreements but that this subject should be regulated in the chapter dealing with framework agreements rather than in the proposed article 14. UN وساد رأي مؤداه أن الضمانات قد تُشترط في سياق الاتفاقات الإطارية غير أن هذا الموضوع ينبغي أن ينظم في الفصل الذي يتناول الاتفاقات الإطارية بدلا من التطرّق إليه في المادة 14 المقترحة.
    It also requested the Secretariat to prepare drafting materials for the Model Law and the Guide on the use of framework agreements. UN كما طلب إلى الأمانة أن تعد مشاريع نصوص لقانون الأونسيترال النموذجي ودليل اشتراعه بشأن استخدام الاتفاقات الإطارية.
    It was suggested that the Model Law provisions should be drafted sufficiently broadly to accommodate any type of framework agreements. UN واقتُرح أن تصاغ أحكام القانون النموذجي صياغة واسعة بما فيه الكفاية لاستيعاب أي نوع من الاتفاقات الإطارية.
    The Working Group decided to take up the topics of framework agreements and suppliers' lists at its next session, time permitting. UN وقرّر الفريق العامل أن ينظر في موضوعي الاتفاقات الإطارية وقوائم الموردين في دورته التالية، إذا سمح الوقت بذلك.
    The 1994 Model Law did not make provision for the use of framework agreements. UN لم ينص القانون النموذجي لعام 1994 على استخدام الاتفاقات الإطارية.
    UNCITRAL considers that the use of framework agreements could enhance efficiency in procurement and in addition enhance transparency and competition in procurements of subject matters of small value that in many jurisdictions fall outside many of the controls of a procurement system. UN وترى الأونسيترال أنَّ استخدام الاتفاقات الإطارية يمكن أن يعزِّز الكفاءة في الاشتراء وأن يعزِّز فضلاً عن ذلك الشفافية والتنافس في عمليات اشتراء الأشياء المنخفضة القيمة التي تقع في ولايات قضائية كثيرة خارج نطاق العديد من ضوابط نظام الاشتراء.
    The economic benefits of framework agreements will be realised where they are used to satisfy the procuring entity's needs for the subject matter of the procurement. UN 10- وستتحقّق فوائد الاتفاقات الإطارية عندما تُستخدم لتلبية احتياجات الجهة المشترية للشيء موضوع الاشتراء.
    4. Controls over the use of framework agreements procedures UN 4- ضوابط استخدام إجراءات الاتفاقات الإطارية
    Another important control measure is contained in provisions of the Model Law envisaging the limitation of the duration of framework agreements. UN 20- ويرد تدبير رقابي هام آخر في أحكام القانون النموذجي التي تتوخّى تقييد مدة الاتفاقات الإطارية.
    In addition, the use of framework agreements should not be considered to be an alternative to effective procurement planning. UN 5- وإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا يُعتبر استخدام الاتفاقات الإطارية بديلا للتخطيط الفعّال من أجل الاشتراء.
    UNCITRAL considers that the use of framework agreements could enhance efficiency in procurement and in addition enhance transparency and competition in procurements of subject matters of small value that in many jurisdictions fall outside many of the controls of a procurement system. UN وترى الأونسيترال أنَّ استخدام الاتفاقات الإطارية يمكن أن يعزِّز الكفاءة في الاشتراء وأن يعزِّز فضلا عن ذلك الشفافية والتنافس في عمليات اشتراء الأشياء المنخفضة القيمة التي تقع في ولايات قضائية كثيرة خارج نطاق العديد من ضوابط نظام الاشتراء.
    Conditions for the use of framework agreements UN شروط استخدام الاتفاقات الإطارية
    20. The procurement regulations should explain how to derive the major benefit and avoid the pitfalls of framework agreements. UN 20- وينبغي أن توضح لوائح الاشتراء كيفية استخلاص المزيّة الرئيسية للاتفاقات الإطارية وتفادي مزالقها.
    In that context, Côte d'Ivoire welcomes the adoption by the General Council of the World Trade Organization, on 1 August 2004 in Geneva, of a set of framework agreements that stipulate modalities for negotiations within the Doha development agenda, including frameworks that deal with agriculture in general, and with the problems relating to cotton and the elimination of export subsidies in particular. UN وفي هذا السياق، ترحب كوت ديفوار باعتماد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 1 آب/أغسطس 2004 في جنيف مجموعة اتفاقات إطارية تنص على طرائق لإجراء المفاوضات ضمن برنامج الدوحة الإنمائي، ومنها أطر تعالج الزراعة بوجه عام، والمشاكل المتعلقة بالقطن وإلغاء أشكال الدعم للصادرات بوجه خاص.
    In addition, where the operation of framework agreements is outsourced to centralized purchasing entities, the entities concerned may have an interest in keeping their fee earnings high by keeping prices high and promoting purchases that go beyond the needs of the procuring entity. UN وإضافة إلى ذلك، عندما يُعهد بالاضطلاع بالاتفاقات الإطارية إلى كيانات شرائية مركزية خارجية، قد تكون للكيانات المعنية مصلحة في الإبقاء على مكاسبها من الرسوم عاليةً وتشجيع مشتريات تتجاوز احتياجات الجهة المشترية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more