We also express our gratitude to the Government of France for its cooperation and assistance to this end. | UN | كما نعرب عن امتناننا لحكومة فرنسا على ما أبدته من تعاون ومساعدة تحقيقاً لهذا الغرض. |
The PRESIDENT: I thank the representative of France for her statement and for the kind words addressed to me. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة فرنسا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها لي. |
The PRESIDENT: I thank the representative of France for her statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة فرنسا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة الى الرئاسة. |
The Commission is grateful to the Government of France for its support. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها لحكومة فرنسا لما قدمته لها من دعم. |
I should like to express my sincere appreciation to the Government of France for hosting this magnificent ceremony. | UN | وأود أن أعبر عن تقديري المخلص لحكومة فرنسا على استضافة هذا الاحتفال العظيم. |
I will seize the opportunity to thank your predecessor, Ambassador Errera of France, for his tireless efforts in conducting the work of the Conference in the best manner. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷشكر سلفكم السفير إيريرا من فرنسا على جهوده المتواصلة في إدارة عمل مؤتمرنا على خير وجه. |
The PRESIDENT: I thank the representative of France for his statement and for the kind words addressed to me, and his request shall be carried out accordingly. | UN | الرئيس: شكرا لممثل فرنسا على بيانه وعلى عباراته الرقيقة الموجهة إلي، وسينفذ طلبه حسبما ذكره. |
The PRESIDENT: I thank the representative of France for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل فرنسا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
The PRESIDENT: I thank the representative of France for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل فرنسا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس. |
Let me record here my gratitude to the Government of France for its readiness to receive the Intergovernmental Negotiating Committee for both the final negotiating session and the signing ceremony. | UN | دعوني أسجل هنا امتناني لحكومة فرنسا على استعدادها لاستقبال لجنة التفاوض الحكومية الدولية لعقد دورتها التفاوضية الختامية. |
We are grateful to the Government of France for holding such a successful conference, which provided a timely and welcome reaffirmation of the international community's commitment to Afghanistan. | UN | ونحن ممتنون لحكومة فرنسا على عقد ذلك المؤتمر الناجح الذي كان فرصة مؤاتية وطيبة لإعادة تأكيد التزام المجتمع الدولي تجاه أفغانستان. |
We are similarly grateful to the Government of France for the medical attention and hospitality availed to the late President up to the time of his death as well as for the repatriation of his body to Zambia for burial. | UN | ونحن ممتنون بنفس القدر لحكومة فرنسا على الرعاية الطبية والضيافة التي قدمت لرئيسنا الراحل حتى وفاته فضلا عن إعادة جثمانه إلى زامبيا لدفنه. |
The PRESIDENT: I thank the representative of France for his statement. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل فرنسا على بيانه البليغ والمؤثر. |
I particularly thank the Governments of Ireland for their contribution towards hosting the judges' seminar, the Republic of France for receiving and agreeing to monitor an acquitted person and the Republic of Mali for receiving convicted persons. | UN | وأخص بالشكر حكومات أيرلندا على مساهمتها في استضافة الحلقة الدراسية للقضاة، وجمهورية فرنسا على استقبالها شخص بُرئت ساحته وموافقتها على مراقبته، وجمهورية مالي على استقبالها متهمين. |
I would like to thank the Ambassador of France for his contribution to the work of the Conference on Disarmament in Geneva and, on behalf of all delegations present, I wish him the best of luck in his functions as Ambassador of France to Norway. | UN | أود أن أشكر سفير فرنسا على مساهمته في كل أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف، وأتمنى له بالنيابة عن جميع الوفود الحاضرة كل التوفيق في مهامه كسفير لفرنسا في النرويج. |
50. The Chairperson thanked the representatives of the Government of France for their constructive, informative and spirited dialogue with the Committee. | UN | 50 - الرئيسة: شكرت ممثلي حكومة فرنسا على الحوار البنّاء مع اللجنة التي تم فيه تقديم معلومات طيبة. |
The PRESIDENT: I thank the representative of France for her statement and her kind words to me. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثلة فرنسا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي توجهت بها إليﱠ. |
25. Welcomes the successful conclusion of the Pacific regional seminar of the Special Committee, held in Nouméa, New Caledonia, from 18 to 20 May 2010, and expresses its appreciation to the people and Government of New Caledonia for hosting the seminar and to the Government of France for its support in organizing the meeting; | UN | 25 - ترحب بالاختتام الناجح لأعمال الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التي نظمتها اللجنة الخاصة في نوميا، بكاليدونيا الجديدة، من 18 إلى 20 أيار/ مايو 2010، وتعرب عن تقديرها لكاليدونيا الجديدة، حكومة وشعبا، لاستضافة الحلقة ولحكومة فرنسا لما قدمته من دعم لتنظيم هذا الاجتماع؛ |
It is hoped that local support will be derived from the relevant institutions for research activities and that support will be obtained from the Ministry of Cooperation of France for fellowships to enable young researchers to work on their doctoral theses under the network projects. | UN | ومن المأمول فيه أن يجري الحصول على الدعم المحلي من المؤسسات ذات الصلة ﻷغراض اﻷنشطة البحثية والحصول على دعم وزارة التعاون الفرنسية بتقديم زمالات دراسية لتمكين باحثين شبان من العمل في أبحاث الدكتوراة التي يضطلعون بها في إطار مشاريع الشبكة. |
23. On 15 August, the text of the resolution (A/AC.109/1086) was transmitted to the Permanent Representative of France for the attention of his Government. | UN | ٣٢ - وفي ٥١آب/أغسطس، أحيل نص القرار )A/AC.109/1086( الى الممثل الدائم لفرنسا كيما يسترعي انتباه حكومته إليه. |
24. On 21 July, the text of the resolution (A/AC.109/2006) was transmitted to the Permanent Representative of France for the attention of his Government. | UN | ٢٤ - وفي ٢١ تموز/يوليه، أحيل نص القرار )A/AC.109/2006( إلى الممثل الدائم لفرنسا لكي يسترعي انتباه حكومته إليه. |
12. On 6 August 1992, the text of the resolution (A/AC.109/1133) was transmitted to the Permanent Representative of France for the attention of his Government. | UN | ٢١ - وفي ٦ آب/أغسطس ١٩٩٢، أحيل نص القرار (A/AC.109/1133) الى الممثل الدائم لفرنسا لاطلاع حكومته عليه. |
He supported the proposal of the representative of France for paragraph (2). | UN | ٥٤ - وأيد مقترح ممثل فرنسا بخصوص الفقرة )٢( . |
Canada would like to thank the Government of France for undertaking the improvement of the French translation of Annex VIII and IX of the Basel Convention. | UN | تود كندا أن تشكر حكومة فرنسا لقيامها بتحسين الترجمة للمرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل. |