"of fresh" - Translation from English to Arabic

    • العذبة
        
    • الطازجة
        
    • الطازج
        
    • طازجة
        
    • النقي
        
    • نقي
        
    • العذب
        
    • النقى
        
    • منعش
        
    • طازج
        
    • نقياً
        
    • المنعشة
        
    • مُنعشاً
        
    One result has been the slow disappearance of fresh water. UN وتمثلت إحدى النتائج لذلك في الاختفاء البطيء للمياه العذبة.
    On a global basis, irrigation accounts for more than 70 per cent of fresh water taken from lakes, rivers and underground sources. UN ويستهلك الري أكثر من 70 في المائة من حجم المياه العذبة المأخوذة من البحيرات والأنهار والمصادر الجوفية على نطاق العالم.
    They have here fossils of fresh water and salt water. Open Subtitles ان بها العديد من المياة العذبة و مياة البحر
    Finally, during the month of Ramadan, UNHCR provided 676 additional tons of fresh food. UN وأخيرا قدمت المفوضية 676 طنا إضافيا من الأغذية الطازجة خلال شهر رمضان.
    We'll take on three barrels of fresh sausage and sail at dawn. Open Subtitles سوف نحمل ثلاثة براميل من النقانق الطازج و نبحر عند الغروب
    :: Storage and supply of fresh rations to support fully deployed strength of 12,000 AMISOM military contingent personnel UN :: تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم قوة منتشرة انتشارا كاملا قوامها 000 12 من أفراد الوحدات العسكرية التابعة للبعثة
    As a result, the usage of fresh water in UNAMID has been reduced by 30 per cent. UN ونتيجة لذلك، نقص استخدام المياه العذبة في العملية المختلطة بنسبة 30 في المائة.
    According to experts' calculations, the supply of fresh water in Kyrgyzstan's glaciers amounts to some 650 billion cubic metres. UN ووفقا لتقديرات الخبراء، فإن إمدادات المياه العذبة في الأنهار الجليدية في قيرغيزستان تصل كمياتها إلى نحو 650 بليون متر مكعب.
    Adoption by the Second Committee of a resolution on measures to preserve glaciers and other sources of fresh water would raise international awareness of that strategically important issue. UN وسيؤدي اتخاذ اللجنة الثانية لقرار بشأن التدابير الرامية إلى حفظ الأنهار الجليدية وغيرها من مصادر المياه العذبة إلى إرهاف الوعي الدولي بهذه المسألة الاستراتيجية الأهمية.
    There are large reserves of fresh groundwater. UN كما يتوافر مخزون ضخم من المياه الجوفية العذبة.
    He welcomed the draft resolution submitted to the Committee concerning the designation of 2003 as the international year of fresh water. UN كما أعرب عن ترحيبه بمشروع القرار الذي قُدِّم إلى اللجنة بشأن إعلان سنة 2003 السنة الدولية للمياه العذبة.
    In many places around the globe, we are running up against the limits of the availability of fresh water. UN وفي الكثير من اﻷمكنة في العالم كلــه، نواجه عقبة قيود كميات المياه العذبة المتاحة لنا.
    Mankind runs a major risk of a shortage of fresh water. UN فالبشر يتعرضون لخطر جسيم من جراء نقص المياه العذبة.
    It is urgent that we take the necessary decisions to ensure access to and protection of fresh water. UN ومن الضروري أن نتخذ القرارات الضرورية لضمان الوصول إلى المياه العذبة وحمايتها.
    We agree on the need for enhanced international cooperation in the field of fresh water. UN إننا نوافق على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال المياه العذبة.
    7,615,725 person-days of fresh and combat rations distributed to 62 locations UN توزيع 725 615 7 حصة يومية من حصص الإعاشة الطازجة والميدانية على 62 موقعا
    7,615,725 person-days of fresh and combat rations distributed to 73 locations UN توزيع 725 615 7 حصة يومية من حصص الإعاشة الطازجة والميدانية على 73 موقعا
    The EU evaluation resulted in a one-year authorization for the export of fresh fish from Guinea. UN وأسفر التقييم الذي أجراه الاتحاد الأوروبي عن منح ترخيص مدته سنة واحدة لتصدير الأسماك الطازجة من غينيا.
    I've got a nice bit of fresh fish for you, too. Open Subtitles لقد أحضرت أيضاً قدراً طيباً من السمك الطازج من أجلك
    Storage and supply of fresh rations to support fully deployed strength of 17,461 AMISOM uniformed personnel UN تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 461 17 من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة
    We can walk around and get a bit of fresh air. Open Subtitles نحن يمكن أن يتجول والحصول على القليل من الهواء النقي.
    No feeling as of fresh air rushing in though an open window? Open Subtitles ألا تشعر وكأن هناك هواء نقي يندفع من خلال نافذة مفتوحة؟
    In fact, most of the 25 types of fresh water turtles in China are now vanishingly rare Open Subtitles في الواقع، إن أغلب أنواع سلاحف الماء العذب ال 25، في الصين تعتبر نادرة جداً
    I'm just going to get a breath of fresh air. Open Subtitles انا فقط ذاهبة لكى احصل على بعض الهواء النقى
    This also brought a breath of fresh air to the listless environment which sometimes settles in this room during the warm summer days. UN وبعث ذلك أيضاً نسمة هواء منعش في الجو الراكد الذي يسود أحياناً هذه القاعة أيام الصيف الحارة.
    Meanwhile, some of her family have moved on to look for a new patch of fresh food. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، تحركت بعض من عائلتها على للبحث عن رقعة جديدة من طعام طازج.
    But I promised to give him a drink of fresh water if I won the fight. Open Subtitles ولكني وعدته أن أسكب ماءاً نقياً في فمه إن ربحت القتال
    You pick the hand with the jelly bean and you go back to your dorm, with a burst of fresh blueberry flavor and no questions asked. Open Subtitles تَلتقطُ بـ اليَدَّ فاصوليةِ الهلامَ وتَعُودُ إلى مسكنِكَ مَع إنفجار نكهةِ العنابِ المنعشة وبدون أسئلةَ
    He probably left this open so he could get a breath of fresh air. Open Subtitles لذا لربّما ترك هذه مفتوحة حتى يستنشق هواءً مُنعشاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more