Bangladesh accepts the recommendation, and is in the process of full implementation of the Accord. | UN | تقبل بنغلاديش التوصية، وهي في طور التنفيذ التام للاتفاق. |
The self-assessment responses concerning chapter V indicate the lowest rate of full implementation of all the chapters of the Convention. | UN | وتشير ردود التقييم الذاتي المتعلقة بالفصل الخامس إلى أدنى معدلات التنفيذ التام مقارنة بجميع فصول الاتفاقية. |
He expressed concern over the low rate of full implementation of the asset recovery provisions of the United Nations Convention against Corruption. | UN | وعبّر عن قلقه إزاء المعدل المتدني من التنفيذ التام لأحكام استعادة الأصول في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Furthermore, there has been a significant increase in the percentage rate of full implementation in the nine organizations over time. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة زيادة كبيرة في النسبة المئوية للتنفيذ الكامل في المنظمات التسع على مر الزمن. |
A three-year project of technical cooperation completed its first year of full implementation in 2001. | UN | واستكمل مشروع للتعاون التقني، مدته ثلاث سنوات، عامه الأول من التنفيذ الكامل في عام 2001. |
Mindful, in particular, of the fundamental importance of full implementation and strict observance of agreements and other obligations on arms limitation and disarmament if individual nations and the international community are to derive enhanced security from them, | UN | وإذ تضع في اعتبارها على وجه الخصوص اﻷهمية اﻷساسية للتنفيذ التام للاتفاقات والالتزامات اﻷخرى المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والتقيد الصارم بها اذا كان للدول منفردة وللمجتمع الدولي أن تستمد منها أمنا معززا، |
Although Burundi has implemented many of the provisions in question, the following measures are recommended in the interests of full implementation: | UN | بالرغم من أنَّ بوروندي نفَّذت العديد من الأحكام المعنية، فيوصى بالتدابير التالية من أجل التنفيذ التام: |
Stressing the importance of full implementation of Security Council decisions on safe areas, and in this context welcoming the cooperation between the United Nations Protection Force and other relevant regional security organizations, | UN | وإذ تؤكد أهمية التنفيذ التام لقرارات مجلس اﻷمن بشأن المناطق اﻵمنة، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتعاون بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وغيرها من المؤسسات اﻷمنية اﻹقليمية ذات الصلة، |
However, the Committee regrets the lack of full implementation of the key elements in this decision, in particular an in-depth investigation and prosecution of those responsible, as appropriate. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم التنفيذ التام للعناصر الأساسية الواردة في القرار، ولا سيما المتعلقة بإجراء تحقيق متعمق ومقاضاة المسؤولين، حسب الاقتضاء. |
However, the Committee regrets the lack of full implementation of the key elements in this decision, in particular an in-depth investigation and prosecution of those responsible, as appropriate. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم التنفيذ التام للعناصر الأساسية الواردة في القرار، ولا سيما المتعلقة بإجراء تحقيق متعمق ومقاضاة المسؤولين، حسب الاقتضاء. |
However, the party is seen as being more oriented towards consensus with the indigenous Kanak movement, and supportive of full implementation of the Nouméa Accord. | UN | ولكن يُرتأى أن الحزب أميل إلى التوافق في الرأي مع حركة تحرير السكان الأصليين من شعب الكاناك وأنه يؤيد التنفيذ التام لاتفاق نوميا. |
The paper described the difficulties created by the lack of full implementation of romanization systems recommended by donor nations and supported by United Nations resolutions. | UN | ووصفت الورقة الصعوبات الناشئة عن عدم التنفيذ التام لنظم الكتابة بالحروف اللاتينية التي توصي بها البلدان المانحة وتدعمها قرارات الأمم المتحدة. |
4. Emphasizes the importance of full implementation of the car log security system and the fuel log system; | UN | 4 - تشدد على أهمية التنفيذ التام لنظام الأجهزة الأمنية لتسجيل حركة السيارات ونظام تسجيل استهلاك الوقود؛ |
11. The reasons for the lack of full implementation of the recommendations varied depending on the organization. | UN | 11 - وقد تفاوتت أسباب عدم التنفيذ التام للتوصيات حسب المنظمة. |
The ultimate goal of the review of the Strategy is to highlight the importance of full implementation of its provisions and its potential updating. | UN | إن الهدف النهائي من استعراض الاستراتيجية يكمن في تسليط الضوء على أهمية التنفيذ التام لأحكامها وعلى ضرورة تحديثها الممكن. |
17. Furthermore, the Board also notes a significant increase in the percentage rate of full implementation in all organizations over time. | UN | 17 - وعلاوة على ذلك، يلاحظ المجلس أيضا حدوث زيادة كبيرة في النسبة المئوية للتنفيذ الكامل في جميع المنظمات على مر الزمن. |
She was disappointed with the slow progress in the implementation of the Agreement on Textiles and Clothing, which was a necessary and inherent condition of full implementation of the Uruguay Round. | UN | وأعربت عن خيبة أملها إزاء التقدم البطيء المحرز في تنفيذ اتفاق المنسوجات والملابس، الذي هو شرط أصيل وضروري للتنفيذ الكامل لجولة أوروغواي. |
Like the then RPCR, the AE party oriented itself as opposed to complete independence from France, but is seen as being more favourable towards consensus and dialogue with the pro-independence movement, and supportive of full implementation of the Nouméa Accord. | UN | وعلى غرار حزب التجمع من أجل بقاء كاليدونيا داخل الجمهورية، جعل حزب المستقبل المشترك اتجاهه معارضا للاستقلال الكامل عن فرنسا، ولكنه يُعتبَر الأكثر تأييدا لتوافق الآراء والحوار مع الحركة المناصرة للاستقلال، ومؤيدا للتنفيذ الكامل لاتفاق نوميا. |
However, this period of full implementation of the Agreement shall be definitely sensitive and shall be exposed to risks and complications. | UN | غير أن هذه الفترة من التنفيذ الكامل للاتفاق ستتسم بحساسية واضحة وستكون معرضة لﻷخطار والتعقيدات. |
Mindful, in particular, of the fundamental importance of full implementation and strict observance of agreements and other obligations on arms limitation and disarmament if individual nations and the international community are to derive enhanced security from them, | UN | وإذ تضع في اعتبارها على وجه الخصوص اﻷهمية اﻷساسية للتنفيذ التام للاتفاقات والالتزامات اﻷخرى المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والتقيد الصارم بها اذا كان للدول منفردة وللمجتمع الدولي أن تستمد منها أمنا معززا، |
Like the then RPCR, the AE party oriented itself as opposed to complete independence from France, but is seen as being more favourable towards consensus and dialogue with the indigenous Kanak movement, and supportive of full implementation of the Nouméa Accord. | UN | وكسلفه حدد الحزب الجديد خطه السياسي بمعارضة الاستقلال التام عن فرنسا، لكنه يحبذ، فيما يبدو، توافق الآراء مع حركة شعوب الكاناك الأصلية والدخول في حوار معها، ويؤيد الإنفاذ التام لاتفاق نوميا. |
With regard to the implementation of laws, a lack of full implementation and in some cases deviation from international standards were still being noted. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ القوانين، فإنه لا يزال يلاحظ وجود نقص في التنفيذ الكامل وفي بعض الحالات انحراف عن المعايير الدولية. |