"of fundamental freedoms" - Translation from English to Arabic

    • الحريات الأساسية
        
    • للحريات الأساسية
        
    • بالحريات الأساسية
        
    • من الحريات اﻷساسية
        
    Human rights law strikes a balance between legitimate national security concerns and the protection of fundamental freedoms. UN ويقيم القانون المتعلق بحقوق الإنسان توازنا بين الشواغل المشروعة بحماية الأمن الوطني وحماية الحريات الأساسية.
    However, human rights law calls for a balance between legitimate national security concerns and the protection of fundamental freedoms. UN غير أن قانون حقوق الإنسان يدعو إلى توخي توازن بين الشواغل الأمنية القومية الوطنية وحماية الحريات الأساسية.
    Technical assistance was provided to the Government of Chad through the Ministry of Human Rights and the Promotion of fundamental freedoms. UN قُدّمت المساعدة التقنية لحكومة تشاد عن طريق وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات الأساسية.
    The systematic disrespect for human rights and frequent violations and denial of fundamental freedoms, including freedom of association, have long become structural and endemic. UN فقد أصبح عدم الاحترام المنهجي لحقوق الإنسان، والانتهاكات المتكررة للحريات الأساسية والحرمان منها، بما في ذلك حرية تكوين الجمعيات، ممارسات هيكلية ومتوطنة منذ زمن طويل.
    The cantons have their own constitutions and, therefore, their own sets of fundamental freedoms at the cantonal level. UN وللكانتونات دساتيرها الخاصة بها؛ إذن فهناك أيضاً قوائم بالحريات الأساسية على صعيد الكانتونات.
    Let us therefore support the reign of fundamental freedoms and human rights in every country. UN لذلك علينا أن نؤيد عهد الحريات الأساسية وحقوق الإنسان في كل بلد.
    The exercise of fundamental freedoms has been severely restricted. UN وحدث تقييد كبير لممارسة الحريات الأساسية.
    It was a matter of grave concern that the exercise of fundamental freedoms had been criminalized. UN والأمر الذي يبعث على القلق البالغ أنه تم تجريم ممارسة الحريات الأساسية.
    II. LEGAL FRAMEWORK AND THE EXERCISE of fundamental freedoms UN ثانياً - إطار العمل القانوني وممارسة الحريات الأساسية
    Often, the legal system prevents meaningful exercise of fundamental freedoms. UN وغالبا ما يحول النظام القانوني دون ممارسة الحريات الأساسية بصورة مجدية.
    Respect for and full recognition of fundamental freedoms and guarantees for children deprived of liberty UN احترام الحريات الأساسية والضمانات الممنوحة للأطفال المحرومين من الحرية والاعتراف بها اعترافاً تاماً
    This challenges the view that poverty is irrelevant to the characterization of fundamental freedoms and human rights. UN وفي ذلك تحدٍ للرأي القائل إن الفقر لا صلة لـه بتحديد خصائص الحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    Resolved to consolidate the rule of law and, as a consequence, to ensure social progress and full enjoyment of fundamental freedoms, UN وتصميما منهما على ترسيخ سيادة القانون التي تفضي إلى التقدم الاجتماعي وممارسة الحريات الأساسية بالكامل؛
    The delegation of Chad was headed by Raoul Laouna Gong, Minister of Human Rights and the Promotion of fundamental freedoms. UN وترأس وفد تشاد السيد راوول لاوونا غونغ، وزير حقوق الإنسان وتعزيز الحريات الأساسية.
    The United States of America expressed concern about violations of fundamental freedoms. UN ٦١- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن القلق إزاء انتهاكات الحريات الأساسية.
    Those measures demonstrated the importance that San Marino placed on international obligations and on the protection of fundamental freedoms. UN وتكشف هذه التدابير الأهمية التي توليها سان مارينو إلى الالتزامات الدولية وإلى حماية الحريات الأساسية.
    In total, more than 529 human rights activists benefited from the capacity-building activities conducted by the Office related to the promotion of fundamental freedoms. UN واستفاد ما تجاوز مجموعه 529 من الناشطين في مجال حقوق الإنسان من أنشطة بناء القدرات التي أجرتها المفوضية بشأن تعزيز الحريات الأساسية.
    Eritrea's severe curtailment of fundamental freedoms had caused large numbers of people to flee. UN 69 - وأضاف أن الكبح الحاد في إريتريا للحريات الأساسية تسبب في فرار أعداد كبيرة من الناس.
    The moral and legal guarantees of fundamental freedoms, protections and entitlements both derive from and support people's self-respect and dignity. UN وتُستمَد الضمانات المعنوية والقانونية، للحريات الأساسية وسبل الحماية والتمتع بالحقوق من احترام الناس لأنفسهم ومن كرامتهم، كما أن هذه الضمانات تدعم هذا الاحترام وهذه الكرامة.
    Finally, OHCHR continued to promote public awareness of fundamental freedoms. UN 21- وأخيراً، واصلت المفوضية تعزيز وعي الجمهور بالحريات الأساسية.
    Kuwaiti legislation was designed to provide the highest level of protection for human rights, ensuring the enjoyment of fundamental freedoms under the Constitution and relevant legislation. UN وقد صُممت التشريعات الكويتية لتوفير أعلى مستوى من الحماية لحقوق الإنسان بما يكفل التمتع بالحريات الأساسية وفقاً للدستور والتشريعات ذات الصلة.
    The concept of women's rights had expanded to encompass a number of fundamental freedoms relating to the economic and social status of women. UN وأضافت أن مفهوم حقوق المرأة اتسع نطاقه ليشمل عددا من الحريات اﻷساسية المتصلة بمركز المرأة الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more