Human rights law strikes a balance between legitimate national security concerns and the protection of fundamental freedoms. | UN | ويقيم القانون المتعلق بحقوق الإنسان توازنا بين الشواغل المشروعة بحماية الأمن الوطني وحماية الحريات الأساسية. |
However, human rights law calls for a balance between legitimate national security concerns and the protection of fundamental freedoms. | UN | غير أن قانون حقوق الإنسان يدعو إلى توخي توازن بين الشواغل الأمنية القومية الوطنية وحماية الحريات الأساسية. |
Technical assistance was provided to the Government of Chad through the Ministry of Human Rights and the Promotion of fundamental freedoms. | UN | قُدّمت المساعدة التقنية لحكومة تشاد عن طريق وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات الأساسية. |
The systematic disrespect for human rights and frequent violations and denial of fundamental freedoms, including freedom of association, have long become structural and endemic. | UN | فقد أصبح عدم الاحترام المنهجي لحقوق الإنسان، والانتهاكات المتكررة للحريات الأساسية والحرمان منها، بما في ذلك حرية تكوين الجمعيات، ممارسات هيكلية ومتوطنة منذ زمن طويل. |
The cantons have their own constitutions and, therefore, their own sets of fundamental freedoms at the cantonal level. | UN | وللكانتونات دساتيرها الخاصة بها؛ إذن فهناك أيضاً قوائم بالحريات الأساسية على صعيد الكانتونات. |
Let us therefore support the reign of fundamental freedoms and human rights in every country. | UN | لذلك علينا أن نؤيد عهد الحريات الأساسية وحقوق الإنسان في كل بلد. |
The exercise of fundamental freedoms has been severely restricted. | UN | وحدث تقييد كبير لممارسة الحريات الأساسية. |
It was a matter of grave concern that the exercise of fundamental freedoms had been criminalized. | UN | والأمر الذي يبعث على القلق البالغ أنه تم تجريم ممارسة الحريات الأساسية. |
II. LEGAL FRAMEWORK AND THE EXERCISE of fundamental freedoms | UN | ثانياً - إطار العمل القانوني وممارسة الحريات الأساسية |
Often, the legal system prevents meaningful exercise of fundamental freedoms. | UN | وغالبا ما يحول النظام القانوني دون ممارسة الحريات الأساسية بصورة مجدية. |
Respect for and full recognition of fundamental freedoms and guarantees for children deprived of liberty | UN | احترام الحريات الأساسية والضمانات الممنوحة للأطفال المحرومين من الحرية والاعتراف بها اعترافاً تاماً |
This challenges the view that poverty is irrelevant to the characterization of fundamental freedoms and human rights. | UN | وفي ذلك تحدٍ للرأي القائل إن الفقر لا صلة لـه بتحديد خصائص الحريات الأساسية وحقوق الإنسان. |
Resolved to consolidate the rule of law and, as a consequence, to ensure social progress and full enjoyment of fundamental freedoms, | UN | وتصميما منهما على ترسيخ سيادة القانون التي تفضي إلى التقدم الاجتماعي وممارسة الحريات الأساسية بالكامل؛ |
The delegation of Chad was headed by Raoul Laouna Gong, Minister of Human Rights and the Promotion of fundamental freedoms. | UN | وترأس وفد تشاد السيد راوول لاوونا غونغ، وزير حقوق الإنسان وتعزيز الحريات الأساسية. |
The United States of America expressed concern about violations of fundamental freedoms. | UN | ٦١- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن القلق إزاء انتهاكات الحريات الأساسية. |
Those measures demonstrated the importance that San Marino placed on international obligations and on the protection of fundamental freedoms. | UN | وتكشف هذه التدابير الأهمية التي توليها سان مارينو إلى الالتزامات الدولية وإلى حماية الحريات الأساسية. |
In total, more than 529 human rights activists benefited from the capacity-building activities conducted by the Office related to the promotion of fundamental freedoms. | UN | واستفاد ما تجاوز مجموعه 529 من الناشطين في مجال حقوق الإنسان من أنشطة بناء القدرات التي أجرتها المفوضية بشأن تعزيز الحريات الأساسية. |
Eritrea's severe curtailment of fundamental freedoms had caused large numbers of people to flee. | UN | 69 - وأضاف أن الكبح الحاد في إريتريا للحريات الأساسية تسبب في فرار أعداد كبيرة من الناس. |
The moral and legal guarantees of fundamental freedoms, protections and entitlements both derive from and support people's self-respect and dignity. | UN | وتُستمَد الضمانات المعنوية والقانونية، للحريات الأساسية وسبل الحماية والتمتع بالحقوق من احترام الناس لأنفسهم ومن كرامتهم، كما أن هذه الضمانات تدعم هذا الاحترام وهذه الكرامة. |
Finally, OHCHR continued to promote public awareness of fundamental freedoms. | UN | 21- وأخيراً، واصلت المفوضية تعزيز وعي الجمهور بالحريات الأساسية. |
Kuwaiti legislation was designed to provide the highest level of protection for human rights, ensuring the enjoyment of fundamental freedoms under the Constitution and relevant legislation. | UN | وقد صُممت التشريعات الكويتية لتوفير أعلى مستوى من الحماية لحقوق الإنسان بما يكفل التمتع بالحريات الأساسية وفقاً للدستور والتشريعات ذات الصلة. |
The concept of women's rights had expanded to encompass a number of fundamental freedoms relating to the economic and social status of women. | UN | وأضافت أن مفهوم حقوق المرأة اتسع نطاقه ليشمل عددا من الحريات اﻷساسية المتصلة بمركز المرأة الاقتصادي والاجتماعي. |