"of gender equity" - Translation from English to Arabic

    • إنصاف الجنسين
        
    • الإنصاف بين الجنسين
        
    • العدل بين الجنسين
        
    • العدالة بين الجنسين
        
    • للعدل بين الجنسين
        
    • العدالة الجنسانية
        
    • للإنصاف بين الجنسين
        
    • للمساواة الجنسانية
        
    • قيم العدالة والإنصاف بين الجنسين
        
    The promotion of gender equity and the modification of social and cultural patterns is a key theme of the division's work programmes. UN ويعدّ تعزيز إنصاف الجنسين وتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية من محاور برامج عمل المديرية.
    It also undertook activities aimed at introducing the concept of gender equity in health care through lectures, medical-cultural workshops and the Automated Detection and Diagnostic Clinic (CLIDDA) programme. UN ويضطلع المعهد أيضا بأنشطة تهدف إلى إدخال مفهوم إنصاف الجنسين في العناية والرعاية الصحية من خلال المؤتمرات، والأحداث الطبية الثقافية، وبرنامج عيادة الكشف والتشخيص الآلي.
    This model is aimed at private enterprises with a view to reinforcing their corporate social responsibility practices through the strengthening of gender equity in employment. UN وهذا النموذج موجه للشركات الخاصة بغية ترسيخ ممارسات المسؤولية الاجتماعية المؤسسية فيها بتعزيز الإنصاف بين الجنسين في العمل.
    With regard to the social role of women, there should be a return to the agendas of feminists and of the authorities responsible for the mainstreaming of gender equity within State institutions. UN ويجب أن يعود الدور الاجتماعي للمرأة إلى جداول أعمال جمعيات حقوق المرأة والسلطات المنوط بها تنظيم الإنصاف بين الجنسين في الدولة.
    The situation of women, however, is not static, and in employment a significant promotion of gender equity is under way. UN ومع ذلك، فإن وضع النساء يتغير يوماً بعد يوم، ويجري حالياً تعزيز العدل بين الجنسين على نحو ملحوظ.
    Specific recommendations were made to each enterprise with regard to the arrangements for continued enhancement of gender equity which they had introduced. UN وصدرت توصيات معينة لكل مؤسسة تتعلق بالترتيبات التي أدخلتها من أجل مواصلة تعزيز العدل بين الجنسين.
    One of the major objectives of the International Year is the achievement of gender equity in the family, which entails the equal sharing of responsibilities. UN يتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية للسنة الدولية في تحقيق العدالة بين الجنسين في اﻷسرة، وهذا ينطوي على التقاسم المنصف للمسؤوليات.
    At the core of this committee's mandate is the realization of gender equity and gender equality. UN ويقع إنصاف الجنسين وإعمال المساواة بين الجنسين في صميم ولاية هذه اللجنة.
    Has promoted a culture of gender equity in education institutions. UN تشجيع ثقافة إنصاف الجنسين في المؤسسات التعليمية
    Design and implementation of gender equity policies UN تصميم وتطبيق سياسات إنصاف الجنسين
    UNEP will help countries develop capacities to integrate their use of environmental data and knowledge into development processes, ensuring that the importance of gender equity principles is understood. UN وسوف يساعد اليونيب البلدان على تطوير قدراتها لدمج استخدامها البيانات والمعارف البيئية في عمليات التنمية، وضمان فهم أهمية مبادئ إنصاف الجنسين.
    It also proposed that the issue of gender equity should remain on the REAF agenda, and that the 2006 Work Plan should include specific activities to this end. UN واقتُرح، بالإضافة إلى ذلك، الإبقاء على إنصاف الجنسين في جدول أعمال الاجتماع المتخصص للزراعة العائلية، مع طرح أنشطة محددة في هذا الصدد في خطة عمل عام 2006.
    Indeed, the politics of equality and the topic of gender equity are perpetually absent from news coverage in general, and particularly from news coverage on television and in newspapers and magazines. UN والواقع أن سياسات المساواة ومسألة الإنصاف بين الجنسين هي الغائب الخالد في الصحافة بوجه عام، وبخاصة في الصحافة المكتوبة والمتلفزة.
    The UN United Nations theme group on gender has contributed in raising the consciousness of the Liberian people on issues of gender equity, the Beijing Platform for Action and women empowerment of women. UN وقد أسهم فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالشؤون الجنسانية في إذكاء الوعي لدى الشعب الليبري بمسائل الإنصاف بين الجنسين ومنهاج عمل بيجين وتمكين المرأة.
    The focus on gender inequality is reflected in the large and growing number of national and international declarations and conventions on the advancement of gender equity. UN ويتضح التركيز على عدم المساواة بين الجنسين من العدد الكبير والمتنامي للإعلانات والاتفاقيات الوطنية والدولية المعنية بتعزيز الإنصاف بين الجنسين.
    34. The principle of gender equity had been violated in the handling of electoral matters. UN 34 - وقالت إن مبدأ الإنصاف بين الجنسين قد انتُهِكَ في معالجة المسائل الانتخابية.
    The principles of gender equity and non-discrimination have also been incorporated into the Judicial Code of Ethics. UN وأُدمجت أيضاً مبادئ العدل بين الجنسين وعدم التمييز في مدونة قواعد الأخلاقيات القضائية.
    The principles of gender equity and non-discrimination have also been incorporated into the Judicial Code of Ethics. UN وقد أُدرج أيضاً مبدآ العدل بين الجنسين وعدم التمييز في مدونة الأخلاقيات القضائية.
    41. Increase in the number and strengthening of gender equity and development offices and their coordination mechanisms. UN 41 - تعزيز وتقوية مكاتب العدل بين الجنسين والتنمية وآليات التواصل التابعة لها.
    Almost all Tokelauans who have full-time paid employment are employed in the public sector; and here, as noted previously, there has been a significant promotion of gender equity. UN وجميع سكان توكيلاو تقريبا الذين يشغلون وظائف مدفوعة الأجر بدوام كامل يعملون في القطاع العام؛ وهنا، كما لوحظ سابقا، جرى تعزيز العدالة بين الجنسين بصورة هامة.
    The Department of Education, for example, has had a policy of gender equity in the distribution of scholarships since 1997. UN وتوجد لدى وزارة التعليم، على سبيل المثال، سياسة للعدل بين الجنسين في ميدان توزيع الزمالات الدراسية، منذ عام 1997.
    At the same time, the need to develop region-specific gender indicators has also arisen among the member countries to ensure the availability of a comprehensive and effective measurement of the region's development in the field of gender equity. UN وفي الوقت نفسه ظهرت أيضا بين البلدان الأعضاء الحاجة إلى وضع مؤشرات جنسانية خاصة بكل منطقة لضمان توافر أداة قياس شاملة وفعالة لمدى تطور المنطقة في مجال العدالة الجنسانية.
    The publication measures women's progress on several key indicators of gender equity in Australia. UN ويقيس التقرير تقدم المرأة على أساس عدة مؤشرات رئيسية للإنصاف بين الجنسين في أستراليا.
    A suggested theme is " poverty eradication " , as it requires a multisectoral approach for solution and is thus relevant to the multisectoral nature of gender equity. UN ويقترح موضوع " القضاء على الفقر " لأنه يتطلب نهجا متعدد القطاعات لإيجاد الحلول، ومن ثم فإنه مناسب للطبيعة التعددية للمساواة الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more