"of generation" - Translation from English to Arabic

    • التوليد
        
    • توليدها
        
    • من الجيل
        
    The expansion of generation capacity was achieved largely under private ownership and while keeping prices low. UN ولقد توسّعت طاقة التوليد إلى حد بعيد في ظل الملكية الخاصة مع الحفاظ على أسعار منخفضة.
    Also provide information on the process by which the waste was generated and the site of generation. UN وتقدم أيضاً معلومات عن العملية التي تم من خلالها توليد النفايات وموقع التوليد.
    Also provide information on the process by which the waste was generated and the site of generation. UN وتقدم أيضاً معلومات عن العملية التي تم من خلالها توليد النفايات وموقع التوليد.
    The driver may be cooperative and may supply information regarding the material in the tanker and the source of the hazardous wastes or point of generation. UN وقد يكون السائق متعاونا وقد يقدم معلومات فيما يتعلق بالمواد الموجودة في الناقلة ومصدر النفايات الخطرة أو نقطة توليدها.
    Regulations should encourage industry to treat, recycle and reuse waste at the source of generation. UN ومن الضروري أن تشجع اللوائح دوائر الصناعة على معالجة وإعادة تدوير وإعادة استخدام النفايات عند مصدر توليدها.
    In March 2008, China acceded to the Framework Agreement for International Collaboration on Research and Development of generation IV Nuclear Energy Systems. UN وفي آذار/مارس 2008، انضمت الصين إلى الاتفاق الإطاري بشأن التعاون الدولي المتعلق بالبحث والتطوير لنظم توليد الطاقة النووية من الجيل الرابع.
    The supply of energy needed to take advantage of a range of energy sources, tapping wherever possible into green opportunities and reducing the average costs of generation and supply. UN ويتعيَّن أن يستفيد إمداد الطاقة من مجموعة من مصادر الطاقة واستغلال كل ما هو ممكن لخلق فرص خضراء وتقليل متوسط تكاليف التوليد والإمداد.
    C5. Expand national/regional integration of generation and transmission projects UN جيم-5 - توسيع نطاق الدمج الوطني/الإقليمي لمشاريع التوليد والنقل
    For example, the output of generation units at Baiji power station has increased through the provision of special steel baskets, and the number of shutdowns has been reduced. UN فعلى سبيل المثال، زاد ناتج وحدات التوليد في محطة بايجي لتوليد الكهرباء من خلال توفير سلال خاصة من الصلب، وانخفض عدد مرات توقف المحطة عن الانتاج.
    16. Transborder interconnection of national electricity grids offers considerable benefits in fuel savings, avoided capital costs for additional generation capacity and lower operating costs of generation and transmission facilities. UN 16 - ويوفر ربط الشبكات الوطنية عبر الحدود فوائد جمة من حيث توفير الوقود، وتفادي التكلفة الرأسمالية لقدرات التوليد الإضافية وخفض تكاليف التشغيل لمرافق التوليد ونقل الكهرباء.
    For example, Norway liberalized without changing the ownership structure whereas in Argentina, electricity reforms involved the privatization of more than 80% of generation, all of transmission and 60% of distribution (Pollitt, 2004 b). UN وعلى سبيل المثال، قامت النرويج بتحرير قطاع الطاقة دون تغيير هيكل الملكية، في حين اقتضت إصلاحات قطاع الكهرباء في الأرجنتين خصخصة أنشطة التوليد والإمداد والتوزيع بنسبة تزيد على 80 في المائة، و100 في المائة
    The information to be provided through the notification procedure is listed in Annex V to the Convention and includes the reason for the export, the exporter, the generator, the site of generation and the process by which the wastes were generated, the nature of the wastes and their packaging, in addition to the intended itinerary, the site of disposal, the disposer and the method of disposal. UN وترد المعلومات التي ينبغي تقديمها عبر إجراء الإخطار في قائمة بالمرفق الخامس للاتفاقية وتشمل سبب التصدير، والمصدِّر والمولِّد وموقع التوليد والعملية التي ولدت بها النفايات، وطبيعة النفايات وتعبئتها، بالإضافة إلى خط سير الرحلة المعتزم، وموقع التخلص والمتخلِص وطريقة التخلص.
    The information provided through the notification procedure must, among other things, specify the reason for the export, the exporter, the generator, the site of generation and the process by which the wastes were generated, the nature of the wastes and their packaging, in addition to the intended itinerary, the site of disposal, the disposer and the method of disposal. UN ويجب أن تحدد المعلومات المقدمة بواسطة إجراء الإخطار، من جملة أمور، سبب التصدير، والمصدِّر والمولِّد وموقع التوليد والعملية التي ولدت بها النفايات، وطبيعة النفايات وتعبئتها، بالإضافة إلى خط سير الرحلة المعتزم، وموقع التخلص والمتخلِص وطريقة التخلص.
    An appropriate national legal and regulatory framework within which hazardous waste management activities can be planned and safely carried out should ensure that the waste is properly handled through all operations, from the point of generation until its disposal. UN وينبغي لأي إطار وطني قانوني وتنظيمي ملائم يمكن في نطاقه تخطط وتنفذ أنشطة إدارة النفايات الخطرة بصورة آمنة أن يضمن مناولة النفايات بصورة سليمة خلال جميع العمليات بدءاً من نقطة التوليد وحتى التخلص منها.
    The development of generation and wholesale markets had enabled transactions at market prices, allowing cost recovery (to reflect higher oil and gas prices). UN ومكّن تطوير سوقَي التوليد والبيع بالجملة من عقد صفقات بأسعار السوق، مما أتاح استرداد التكاليف (بما يعكس ارتفاع أسعار النفط والغاز).
    Parties are also expected to minimize transboundary movements to the extent consistent with the environmentally sound and efficient management of such wastes, ideally treating and disposing of wastes as close as possible to their place of generation. UN كما أن من المتوقع من الأطراف أن تحد من النقل عبر الحدود إلى الحد المتسق مع الإدارة السليمة والكفئة بيئياً لتلك النفايات، وأن تعالج النفايات وتتخلص منها بشكل مثالي في أقرب ما يمكن من مواقع توليدها.
    In the Basel Convention, the first best policy option would likely be the minimization of hazardous wastes at source and disposal of wastes as close to the source of generation as possible. UN وفي اتفاقية بازل، من المحتمل أن يكون أفضل خيار فيما يتعلق بالسياسات هو تخفيض النفايات الخطرة إلى أدنى حد ممكن عند المصدر والتخلص من النفايات في أقرب مكان ممكن من مصدر توليدها.
    In-depth study of the quasi-periodic structures of solar radio emissions associated with solar bursts has continued with the determination of some of its principal parameters, and inferences concerning the mechanism of generation and the source of the associated radio emissions have been drawn. UN واستمرت الدراسة المتعمقة للهياكل شبه الدورية للانبعاثات الإشعاعية الشمسية المرتبطة بالانفجارات الشمسية، وحُدِّدت بعض بارامتراتها الرئيسية، كما استُخلصت استنتاجات فيما يتعلق بآلية توليدها ومصدر الانبعاثات الإشعاعية المرتبطة بها.
    To treat and dispose of hazardous wastes and other wastes as close as possible to their source of generation in an environmentally sound manner; UN (ب) ومعالجة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها بأقرب ما يمكن من مصادر توليدها بطريقة سليمة بيئيا؛
    To treat and dispose of hazardous wastes and other wastes as close as possible to their source of generation in an environmentally sound manner; UN (ب) ومعالجة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها بأقرب ما يمكن من مصادر توليدها بطريقة سليمة بيئيا؛
    In March 2008, China joined the Framework Agreement for International Collaboration on Research and Development of generation IV Nuclear Energy Systems. UN وفي آذار/مارس 2008، انضمت الصين إلى الاتفاق الإطاري بشأن التعاون الدولي المتعلق بالبحث والتطوير لنظم توليد الطاقة النووية من الجيل الرابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more