"of global development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية العالمية
        
    • الإنمائية العالمية
        
    • للتنمية العالمية
        
    • الإنمائي العالمي
        
    • التنمية في العالم
        
    • التطور العالمي
        
    • للتنمية الشاملة
        
    • بالتنمية العالمية
        
    • العالمية من أجل التنمية
        
    • التنمية على الصعيد العالمي
        
    This is important in order to advance the gender-related areas of global development and empower women at the global level. UN وهذا أمر هام من أجل إحراز تقدم في مجالات التنمية العالمية المتعلقة بالجنسين وتمكين المرأة على المستوى العالمي.
    Turkmenistan fundamentally advocates increasing the peacebuilding potential of the Organization, in accordance with the realities of global development. UN وتنادي تركمانستان أساسا بزيادة قدرات المنظمة في مجال بناء السلام، بما يتماشى مع حقائق التنمية العالمية.
    Poland also supports multisectoral consultations to focus attention on the means and tools for fighting noncommunicable diseases as an integral part of global development. UN وتؤيد بولندا أيضا تركيز المشاورات المتعددة القطاعات على الوسائل والأدوات اللازمة لمكافحة الأمراض غير المعدية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من التنمية العالمية.
    It will remain our goal to bring the United Nations to the centre of global development efforts. UN وسيبقى هدفنا وضع الأمم المتحدة في مركز الجهود الإنمائية العالمية.
    These developments have amplified youth voices and put young people at the centre of global development debates. UN وعملت هذه التطورات على ارتفاع أصوات الشباب، ووضعت الشباب في بؤرة المناقشات الإنمائية العالمية.
    This commitment was seen as central to the vital task of bringing Africa into the mainstream of global development. UN ورئي أن هذا الالتزام محوري بالنسبة للمهمة الحيوية المتمثلة في إدماج أفريقيا في الأنشطة الرئيسية للتنمية العالمية.
    These changes in the broader environment of global development cooperation have multiple implications for the United Nations development system. UN وهذه التغيرات في البيئة الأوسع نطاقا للتعاون الإنمائي العالمي لها آثار متعددة بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    But beyond its immediate humanitarian dimensions, it is also a crisis of global development policy. UN وعدا عن الأبعاد الإنسانية الفورية للأزمة، فإنها تمثل أيضاً أزمة في سياسة التنمية العالمية.
    The Republic of Equatorial Guinea welcomes the timeliness of this debate, since in the middle of this unprecedented global crisis we can all redefine our positions on the subject of global development. UN إن جمهورية غينيا الاستوائية ترحب بالتوقيت المناسب لهذه المناقشة، لأنه يمكننا جميعا، ونحن في خضم هذه الأزمة العالمية غير المسبوقة، من أن نعيد تحديد مواقفنا إزاء موضوع التنمية العالمية.
    Issues of global development represent a large part of the agenda of the current session of the General Assembly. UN ومسائل التنمية العالمية تمثل جزءا كبيرا من جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    A large part of global development has been the result of labour, including that of migrant workers. UN إن جزءا كبيرا من التنمية العالمية ناتج عن العمالة، بما في ذلك العمال المهاجرون.
    Yet Member States continued to entrust the Organization with important mandates in furthering the twin causes of global development and peace. UN غير أن الدول اﻷعضاء مستمرة في تكليف المنظمة بولايات هامة نهوضا بالقضيتين التوأمين وهما التنمية العالمية والسلام.
    The rapprochement between Belarus and Russia is in line with processes of global development. UN ويتمشى التقارب الحادث بين بيلاروس وروسيا مع عمليات التنمية العالمية.
    International dialogue around the Millennium Development Goals and post-2015 development agenda recognizes the importance and cross-cutting nature of disability in the pursuit of global development goals. UN كذلك يُعترف في الحوار الدولي المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 بأهمية منظور الإعاقة وطابعه الشامل في إطار السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية العالمية.
    The report elaborates on the interlinkages between disability and the attainment of global development objectives across a wide spectrum of development issues relating to economic, social and environmental factors. UN ويتناول التقرير بإسهاب أوجه الترابط بين الإعاقة وبلوغ الأهداف الإنمائية العالمية في مجموعة واسعة النطاق من القضايا الإنمائية ذات الصلة بالعوامل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    The Busan Forum agreed, inter alia, to launch a new phase of global development partnership focusing on the common goals, shared principles and differential commitments collectively identified at the Forum. UN وفي جملة أمور، وافق منتدى بوسان على إطلاق مرحلة جديدة من الشراكة الإنمائية العالمية التي تركز على الأهداف المشتركة والمبادئ المتشاطرة والفوارق في الالتزامات، التي تم تحديدها جماعيا في المنتدى.
    Therefore, the task force rearranged the criteria in order to make them more consistent with this way of thinking, with a view to evolving a measurable framework for periodic assessment of global development partnerships. UN ولذلك عمدت فرقة العمل إلى إعادة ترتيب المعايير لجعلها أكثر اتساقاً مع هذه الطريقة في التفكير وبغية الظفر بإطار يقبل القياس من أجل القيام بالقياس الدوري للشراكات الإنمائية العالمية.
    We see our future as linked to the mainstream of global development. UN وإننا نرى مستقبلنا مرتبطا بالمجرى العام للتنمية العالمية.
    That balance was part of the new concept of global development which was taking shape. UN وإن هذا الميزان هو جزء من المفهوم الجديد للتنمية العالمية الذي يتحدد شكله.
    South-South cooperation is a rapidly growing dimension of global development cooperation UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أحد الأبعاد سريعة النمو للتعاون الإنمائي العالمي
    Changes in the course and character of global development are leading to a reassessment of this dichotomy. UN ويستلزم تطور التنمية في العالم إعادة النظر في توزيع المهام هذا.
    Now, however, it has become clear that it is impossible to comprehend the dynamics of global development or to find adequate answers to modern challenges without the United Nations as a leader. UN ولكن، بات من الواضح الآن أنه يتعذر استيعاب ديناميكية التطور العالمي أو إيجاد ردود ملائمة على التحديات الحديثة بدون ريادة الأمم المتحدة.
    The world needs an understanding of global development that is economically, socially and environmentally sustainable. UN والعالم بحاجة إلى فهم للتنمية الشاملة المستدامة اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً.
    The United Nations is called upon to continue to play a key and effective role in strengthening international economic cooperation and advising States on all major issues of global development. UN والأمم المتحدة مدعوة إلى الاستمرار في أداء دور رئيسي وفعال في تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي وفي إسداء المشورة إلى الدول حول جميع القضايا الرئيسية المتعلقة بالتنمية العالمية.
    Provision of support to the high-level task force on the implementation of the right to development on the application of the criteria for the assessment of global development partnerships from the perspective of the right to development UN توفير الدعم لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية بشأن تطبيق المعايير لتقييم الشراكات العالمية من أجل التنمية من منظور الحق في التنمية
    The right to development and the principle of common but differentiated responsibilities should remain the bedrock of global development efforts. UN فالحق في التنمية ومبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة ينبغي أن يظلا حجر الأساس في الجهود المبذولة لتحقيق التنمية على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more