"of government policies" - Translation from English to Arabic

    • السياسات الحكومية
        
    • سياسات الحكومة
        
    • للسياسات الحكومية
        
    • لسياسات الحكومة
        
    • سياسات حكومية
        
    • سياسات الحكومات
        
    • بسياسات الحكومة
        
    This has been through the development and implementation of a number of government policies guided by significant social studies of issues affecting women. UN وجرى ذلك من خلال وضع وتنفيذ عدد من السياسات الحكومية على ضوء دراسات اجتماعية هامة تناولت القضايا التي تؤثر على المرأة.
    Formulation of government policies in liaison with other Ministries UN صياغة السياسات الحكومية في إطار الاتصال بالوزارات اﻷخرى
    Firms’ views of the impact of government policies on their diversification have changed over the last two decades. UN ولكن نظرة الشركات إلى تأثير السياسات الحكومية على عملية تنويعها قد تغيرت على مدى العقدين اﻷخيرين.
    The Parliament continued to be a vital forum for debate of government policies and progress on implementation of programmes, with active participation of opposition parties. UN ظل البرلمان منبرا حيويا لمناقشة سياسات الحكومة والتقدم المحرز في تنفيذ البرامج، بمشاركة نشطة من أحزاب المعارضة.
    The Department is responsible for Government initiatives on gender equality through the co-ordination, development and implementation of government policies and advises the Minister and Parliament in matters concerning gender equality. UN وتتحمل الإدارة المسؤولية عن مبادرات الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين عن طريق تنسيق سياسات الحكومة وتطويرها وتنفيذها وتسدي المشـورة للوزير والبرلمان بشأن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Additionally, the process should be one that encourages and facilitates popular participation and public scrutiny of government policies. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    Mongolia is a country of youth, and therefore conventionally young people have always been at the heart of government policies. UN إن منغوليا بلد جُلًه من الشباب، ولذلك، من الناحية التقليدية، ما برح الشباب على الدوام في قلب السياسات الحكومية.
    The Council developed policies, undertook surveys and monitored the effects of government policies. UN ويضع المجلس السياسات ويجري استقصاءات ويرصد آثار السياسات الحكومية.
    Rejection of government policies promoting prostitution, whether through legalization or decriminalization of the sex industry; UN :: رفض السياسات الحكومية التي تشجع البغاء، سواء من خلال تقنين صناعة الجنس أو عدم تجريمها؛
    The broad fall in inflation rates is primarily a result of government policies. UN ويُعزى تدني معدلات التضخم على هذا النطاق الواسع أول ما يعزى إلى السياسات الحكومية.
    Thus, the expansion of employment avenues has been given serious consideration in the formulation of government policies. UN ولذلك، حظي التوسع في السبل المؤدية إلى العمالة بعناية بالغة عند رسم السياسات الحكومية.
    It is also crucial to provide an opportunity for public scrutiny of government policies. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً إتاحة الفرصة للجمهور العام كي يراقب عن كثب السياسات الحكومية.
    Along with the entire population, women participate in the formulation of government policies. UN وتشارك المرأة، مثل الشعب كله، في وضع السياسات الحكومية.
    Public posts and participation in the formulation of government policies UN الوظائف العامة والمشاركة في صياغة السياسات الحكومية
    The Gender Equality Department regularly cooperates with the above mentioned coordinators in gender mainstreaming of government policies. UN وتتعاون إدارة المساواة بين الجنسين بانتظام مع المنسقين الآنفي الذكر في إدراج نوع الجنس في صلب سياسات الحكومة.
    For example, tertiary institutions have now built into their modules teaching of government policies. UN فعلى سبيل المثال، أدخلت مؤسسات التعليم العالي في مناهجها الدراسية تدريس سياسات الحكومة.
    Girls' education is also viewed as an important aspect in monitoring the implementation of government policies; UN ويعتبر تعليم البنات أحد الجوانب المهمة في مجال رصد تنفيذ سياسات الحكومة.
    Additionally, the process should be one that encourages and facilitates popular participation and public scrutiny of government policies. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    Additionally, the process should be one that encourages and facilitates popular participation and public scrutiny of government policies. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    Such a process should encourage and facilitate popular participation and public scrutiny of government policies. UN وينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    Furthermore, it must be an impartial, transparent, objective and non-political enforcer of government policies and be free of political influence. UN كما يجب أن تكون محايدة وشفافة وموضوعية ومنفذة غير سياسية لسياسات الحكومة وأن تتحرر من النفوذ السياسي.
    Over the course of the Decade, it had made significant achievements in promoting traditional trades and occupations of indigenous peoples and addressing their needs in the areas of health care, education, housing and resources through the adoption of government policies. UN وحقق على مدى العقد إنجازات مهمة في تشجيع التجارة والمهن التقليدية للشعوب الأصلية وتلبية احتياجاتهم في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والموارد، من خلال اعتماد سياسات حكومية.
    It is alarming that in some countries the unofficial use of irregular forces appears to have become part of government policies and counterinsurgency campaigns. UN ومما يثير الانزعاج أن الاستخدام غير الرسمي للقوات غير النظامية في بعض البلدان أصبح، على ما يبدو، جزءا من سياسات الحكومات ومن حملاتها ضد التمرد.
    Efforts were being made to raise awareness of government policies among teachers, school principals and community leaders and to foster dialogue about abolishing harmful cultural practices while preserving positive ones. UN ويجري بذل الجهود لزيادة الوعي بسياسات الحكومة بين المدرسين، ومديري المدارس وزعماء المجتمع المحلي ولتعزيز الحوار بشأن القضاء على الممارسات الثقافية الضارة والاحتفاظ في الوقت ذاته بالممارسات الإيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more