"of grass-roots" - Translation from English to Arabic

    • مستوى القاعدة الشعبية
        
    • القواعد الشعبية
        
    • شعبية
        
    • على مستوى القاعدة
        
    • من القاعدة الشعبية
        
    • المنظمات الشعبية
        
    • المستوى الشعبي
        
    • التنظيمات الشعبية
        
    • الشعبية التي
        
    • الشعبية في
        
    • المنظمات القاعدية
        
    • القاعدة الشعبية على
        
    V. INVOLVEMENT of grass-roots ORGANIZATIONS IN THE IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION UN خامسا- مشاركة المنظمات على مستوى القاعدة الشعبية في تنفيذ الاتفاقية
    The organization has raised the awareness of grass-roots women leaders of the Millennium Development Goals. UN زادت المنظمة وعي القيادات النسائية على مستوى القاعدة الشعبية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    They also provide useful information on the role of grass-roots organizations in each region. UN وهي توفر أيضا معلومات مفيدة عن دور منظمات القواعد الشعبية في كل منطقة.
    Concern remains, however, about the extent of grass-roots support for the Agreement. UN بيد أنّ القلق لا يزال قائما بشأن مدى مساندة القواعد الشعبية للاتفاق.
    Since late 2010, we have witnessed a series of grass-roots demonstrations that have come to be known as the Arab Spring. UN منذ أواخر عام 2010، شهدنا احتجاجات شعبية تعرف باسم الربيع العربي.
    3. Support the restructuring of communities and the revival of grass-roots community organizations UN 3 - دعم تنظيم المجتمعات المحلية وإعادة تنشيط الهيئات المجتمعية انطلاقا من القاعدة الشعبية
    Africa also has a rich history of grass-roots women's organizations. UN ولافريقيا أيضا تاريخ غني بالمنظمات النسائية على مستوى القاعدة الشعبية.
    64. To address the challenge of climate change, the resilience of grass-roots communities needed to be boosted by enabling them to anticipate and manage risks. UN 64. وأبرز أن مواجهة تحدي تغير المناخ، يتطلب تعزيز قدرة المجتمعات على مستوى القاعدة الشعبية عن طريق تمكينها من توقع المخاطر وإدارتها.
    Rural research assesses villagers' needs and baseline conditions in rural areas, evaluates and refines the Foundation's development models, determines outcomes and measures the impact of grass-roots interventions. UN وتقوم البحوث الريفية بتقييم احتياجات القرويين والظروف الأساسية في المناطق الريفية وتقيِّم وتحسن نماذج المؤسسة للتنمية، وتحدد النتائج وتقيس أثر التدخلات على مستوى القاعدة الشعبية.
    2. Women Environmental Programme Women Environmental Programme is a non-governmental, non-profit, nonreligious and voluntary organization, which was established in 1997 by a group of grass-roots women in Nigeria. UN برنامج المرأة والبيئة هو منظمة غير حكومية طوعية غير دينية لا تهدف إلى الربح، تولت تأسيسها في عام 1997 مجموعة من النساء على مستوى القاعدة الشعبية في نيجيريا.
    :: Logistical and financial support for the development of grass-roots communities in poor countries; UN :: تقديم الدعم اللوجستي والمالي بهدف مساندة تنمية القواعد الشعبية في البلدان الفقيرة؛
    It is dependent upon courageous leadership and the development of grass-roots support. UN إنها تعتمد على القيادة الشجاعة وعلى تطوير تأييد القواعد الشعبية.
    The overall goal of the programme is to rebuild indigenous capacities for recovery through the strengthening of grass-roots community and self-help resources. UN والهدف العام للبرنامج هو إعادة بناء القدرات المحلية واﻹنعاش من خلال تعزيز مجتمعات القواعد الشعبية وموارد مساعدة الذات.
    " Since late 2010, we have witnessed a series of grass-roots demonstrations that have come to be known as the Arab Spring. UN " منذ أواخر عام 2010، شهدنا احتجاجات شعبية تعرف باسم الربيع العربي.
    48. Some leaders of grass-roots organizations were elected by a show of hands in the presence of the authorities, in a dubious display of democracy. UN ٤٨ - وقد جرى، في مشهد ديمقراطي مشكوك فيه، انتخاب زعماء لمنظمات شعبية برفع اﻷيدي في حضور الزعماء السياسيين.
    The forum resulted in the articulation and addressing of the concerns of grass-roots communities on the methodology and partnership arrangements for implementation of the CCD. UN وفي هذا المحفل جرى اﻹعراب عما للمجتمعات المحلية اهتمامات شعبية بشأن التكنولوجيا وترتيبات المشاركة اللازمة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر والى تلبية تلك الاهتمامات.
    The assessment concluded that all projects followed the Fund's guidance and contributed to the protection and empowerment of grass-roots stakeholders. UN وخلص التقييم إلى أن جميع المشاريع اتبعت توجيهات الصندوق وساهمت في حماية وتمكين أصحاب المصلحة على مستوى القاعدة.
    For example, in South Asia, a network of grass-roots women leaders are working to scale up capacity to reduce risks and vulnerabilities to climate change in their communities and build a culture of resilience. UN ففي جنوب آسيا على سبيل المثال، تعمل شبكة تضم قيادات نسائية من القاعدة الشعبية على توسيع نطاق القدرة على تقليل المخاطر ومواطن الضعف في وجه تغير المناخ في مجتمعاتهن المحلية وبناء ثقافة قوامها القدرة على الصمود().
    In these centres, the interrogators attempt to obtain information regarding the structure, activities and membership of grass-roots organizations. UN وتستهدف الاستجوابات التي تجري في هذه المراكز الحصول على معلومات عن هيكل المنظمات الشعبية وأنشطتها وأعضائها.
    It had created favourable conditions for the establishment and growth of grass-roots advocacy, and humanitarian and developmental civil society groups that could thrive and serve their members and society at large. UN وقد هيّأ ظروفاً مواتية لنشوء وتطوّر الدعوة على المستوى الشعبي وإنشاء وتنمية مجموعات المجتمع المدني الإنسانية والإنمائية التي يمكن أن تعمل على تنمية وخدمة أعضائها والمجتمع ككلّ.
    Every effort should be made to encourage the expansion and strengthening of grass-roots, community-based and activist groups for women. UN ٤-١٢ وينبغي بذل كل ما في الوسع للتشجيع على توسيع وتعزيز التنظيمات الشعبية والمجتمعية وجماعات الناشطين العاملة من أجل المرأة.
    The rights to freedom of expression and association are denied to members of grass-roots organizations which support a return to constitutional order. UN وينكر الحق في التعبير والحق في تكوين الجمعيات على أعضاء المنظمات الشعبية التي تدعم إعادة استتباب النظام الدستوري.
    It facilitated the participation of grass-roots and other civil society organizations in the preparatory phase, in addition to raising resources to support the participation of some 30 civil society representatives in the Conference itself. UN ويسرت الهيئة مشاركة المنظمات القاعدية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في المرحلة التحضيرية، فضلا عن جمع الموارد دعما لمشاركة نحو ثلاثين من ممثلي المجتمع المدني في المؤتمر نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more