"of great concern" - Translation from English to Arabic

    • مصدر قلق كبير
        
    • مصدر قلق بالغ
        
    • تثير قلقا بالغا
        
    • على القلق الشديد
        
    • مثار قلق كبير
        
    • تثير قلقا كبيرا
        
    • تثير بالغ القلق
        
    • تثير قلقا شديدا
        
    • لقلق كبير
        
    • القلق الكبير
        
    • تثير قلقاً بالغاً
        
    • مصدر قلق شديد
        
    • إلى القلق الشديد
        
    • من دواعي القلق الشديد
        
    • على قلق بالغ
        
    The growing popularity of new psychoactive substances, particularly among young people, was of great concern to the international community. UN وأشارت إلى أن تزايد شعبية المؤثرات العقلية الجديدة، وخاصة بين الشباب، يمثل مصدر قلق كبير للمجتمع الدولي.
    This phenomenon should be of great concern to the international community. UN وهذه الظاهرة يجب أن تكون مصدر قلق كبير للمجتمع الدولي.
    Space debris is of great concern to countries that pursue space exploration. UN وتشكل نفايات الفضاء مصدر قلق بالغ للبلدان التي تتابع استكشاف الفضاء.
    Child mortality continues to be a matter of great concern. UN وما زالت وفيات الأطفال تشكل مسألة تثير قلقا بالغا.
    In Afghanistan the security situation continues to be of great concern. UN وفي أفغانستان ما زالت الحالة الأمنية تبعث على القلق الشديد.
    Illicit opium production and trafficking in opiates continued to be of great concern for countries in this region, with global opium production highly concentrated in Afghanistan. UN وما زال إنتاج الأفيون غير المشروع والاتجار بالمواد الأفيونية مثار قلق كبير لبلدان المنطقة، حيث يتركّز الإنتاج من الأفيون بدرجة عالية في أفغانستان.
    The political progress of women in the Central African Republic was extremely slow and a cause of great concern to the Committee. UN ومن ثم قال إن التقدم السياسي الذي تحرزه المرأة في جمهورية أفريقيا الوسطى بطيء للغاية ويشكل مصدر قلق كبير للجنة.
    Nuclear disarmament is of great concern to the entire international community. UN ويعد نزع السلاح النووي مصدر قلق كبير للمجتمع الدولي برمته.
    The situation in the Middle East is of great concern to the international community. UN وتشكل الحالة في الشرق الأوسط مصدر قلق كبير للمجتمع الدولي.
    The situation on the ground is a source of great concern. UN وتشكل الحالة على أرض الواقع مصدر قلق بالغ.
    The potential damage to global food security and livelihoods was a matter of great concern. UN فالأضرار التي يحتمل أن تصيب الأمن الغذائي وسبُل العيش على الصعيد العالمي تشكل مصدر قلق بالغ.
    The question of the militarization of outer space is a source of great concern. UN إن عسكرة الفضاء الخارجي تشكل مصدر قلق بالغ.
    Poverty remains one of the areas of great concern in Africa. UN ولا يزال الفقر يمثل أحد المجالات التي تثير قلقا بالغا في أفريقيا.
    Therefore, the decline of ODA to Africa is a matter of great concern. UN وعلى ذلك، فإن انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى أفريقيا مسألة تثير قلقا بالغا.
    93. A source of great concern remains the lack of substantive progress made by the Conference on Disarmament in Geneva. UN 93 - وممّا يبعث على القلق الشديد أن مؤتمر نـزع السلاح في جنيف لم يحرز تقدّما ذا شأن.
    Maternal health care remains an area of great concern. UN وتظل الرعاية الصحية للأمهات مثار قلق كبير.
    Those issues are of great concern and are directly related to the issues of population and development. UN وتلك القضايا تثير قلقا كبيرا وترتبط ارتباطا مباشرا بقضايا السكان والتنمية.
    It is a matter of great concern that poverty continues to be a major challenge to humanity. UN ومن المسائل التي تثير بالغ القلق أن الفقر ما زال يشكل تحديا رئيسيا للإنسانية.
    The presence of illegal armed groups remained a matter of great concern. UN وظل وجود جماعات مسلحة غير شرعية مسألة تثير قلقا شديدا.
    Application of the death penalty to minors, as in the United States and in Saudi Arabia, was of great concern. UN وكان تطبيق عقوبة الإعدام على القصّر كما هو الحال في الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية مثاراً لقلق كبير.
    At this time it is necessary to draw special attention to the issue of non-communicable diseases, which is of great concern to all of us. UN ومن الضروري في هذا الوقت إيلاء اهتمام خاص لمسألة الأمراض غير السارية، التي تبعث على القلق الكبير لنا جميعاً.
    The growing trend of the targeting of humanitarian personnel in conflict areas is a matter of great concern to the United Nations, Governments and humanitarian organizations. UN والظاهرة المتنامية المتمثلة في استهداف العاملين في مجال الشؤون الإنسانية في مناطق الصراعات مسألة تثير قلقاً بالغاً لدى الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الإنسانية.
    As for other countries of the Pacific region, climate change is of great concern to Papua New Guinea. UN وفيما يتعلق بالبلدان الأخرى في منطقة المحيط الهادئ يشكل تغير المناخ مصدر قلق شديد بالنسبة لبابوا غينيا الجديدة.
    It is of great concern that different incidents have been repeatedly occurring in front of the Mission of Cuba and that no effective measures have been taken to prevent them. UN وما يدعو إلى القلق الشديد هو تكرار وقوع حوادث مختلفة أمام بعثة كوبا وعدم اتخاذ أية تدابير فعالة لمنعها.
    Turning to humanitarian issues, I regard it as a matter of great concern that the international response to the need for humanitarian assistance has declined in both absolute and relative terms in recent years. UN وأنتقل اﻵن إلى القضايا اﻹنسانية. إني أعتبر أن من دواعي القلق الشديد تناقص الاستجابة الدولية للحاجة إلى المساعدة اﻹنسانية، من ناحيتي القيمة المجردة والقيمة النسبيــة لتلك الاستجابة في السنوات اﻷخيرة.
    Exposure to tobacco smoke is also a source of great concern, as a large number of women live with men who smoke regularly. UN والتعرض لدخان التبغ يبعث أيضا على قلق بالغ بما أن عددا كبيرا من النساء يعشن مع رجال يدخنون بانتظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more