"of halving the" - Translation from English to Arabic

    • المتمثل في خفض
        
    • المتمثل في تخفيض
        
    • المتمثلة في خفض
        
    • وهو خفض
        
    • الخاص بتخفيض
        
    • القاضي بخفض عدد
        
    • يتمثل في تخفيض
        
    • يتمثل في خفض
        
    • أن تخفض إلى النصف
        
    • الخاص بتقليل
        
    • في شقها المتعلق بخفض
        
    • وهو تقليل
        
    However, the decline in rates of deforestation is not yet sufficient to achieve the target of halving the rate of loss by 2020. UN ومع ذلك، فإن الانخفاض في معدلات إزالة الغابات ليس كافيا بعد لتحقيق الهدف المتمثل في خفض معدل التناقص بحلول عام 2020.
    We have already achieved the target of halving the proportion of the population living on less than $1 a day. UN فلقد سبق أن حققنا الهدف المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم.
    Likewise, we have achieved the target of halving the number of those suffering from hunger. UN وبالمثل، حققنا الهدف المتمثل في خفض عدد الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    It is also helping to make us one of the few countries of the world that is on track to meeting the target set in Goal 1 of halving the proportion of people who suffer from hunger. UN كذلك تساعدنا على أن نكون من بين قلة من بلدان العالم التي تسير في طريق الوفاء بالغاية الواردة في الهدف 1 المتمثل في تخفيض عدد أبناء الشعب الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    Uganda, for example, had attained the target of halving the population living on less than $1.25 per day in 2010, and fewer than one in four Ugandans still lived below the national poverty line. UN فأوغندا على سبيل المثال، حققت الهدف المتمثل في تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار وربع في عام 2010، واليوم أقل من واحد من بين كل أربعة أوغنديين ما زال يعيش تحت خط الفقر الوطني.
    In fact, sub-Saharan Africa will not meet the Millennium Development Goal target of halving the proportion of people suffering from hunger by 2015. UN وفي الواقع، لن تحقق بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى الغاية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    He recalled the target set by the Secretary-General of halving the number of people living in poverty around the world by the year 2015 on the basis of commitments by the LDCs themselves and the Heads of State or Government of the richest countries. UN وذكّر بالهدف الذي حدده الأمين العام للأمم المتحدة، وهو خفض نسبة سكان العالم الذين يعيشون في حالة فقر بمقدار النصف من الآن حتى 2015، استناداً إلى التزامات يُطلب من أقل البلدان نمواً نفسها ومن رؤساء دول وحكومات البلدان الغنية الوفاء بها.
    A main purpose of the 2002 Summit will be to secure commitment to the international community's fundamental development goals, including the target of halving the number of hungry people in the world by 2015. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من مؤتمر القمة لسنة 2002 في تأمين الالتزام بالأهداف الإنمائية الأساسية للمجتمع الدولي، بما في ذلك الهدف المتمثل في خفض أعداد الجياع في العالم إلى النصف بحلول عام 2015.
    The main aim of the Programme was to make substantial progress towards the 2015 goal of halving the proportion of people suffering from extreme poverty and hunger. UN والهدف الرئيسي للبرنامج هو تحقيق تقدم ملموس صوب الهدف المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعانون الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    It noted the country's efforts to meet the MDG target of halving the population living under poverty. UN ونوهت بجهود البلد الرامية إلى تحقيق أحد الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون في حالة فقر بنسبة النصف.
    At current rates of growth, Africa remains the only region of the world not on track to achieve the Millennium Development Goal (MDG) of halving the proportion of people living in extreme poverty by 2015. UN ولا تزال أفريقيا بمعدلات النمو الحالية، المنطقة الوحيدة في العالم البعيدة عن مسار تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    To reach the Millennium Development Goal target of halving the proportion of undernourished people by 2015, new technologies and approaches are needed. UN ولتحقيق غاية الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض عدد الذين يعانون سوء التغذية إلى النصف بحلول عام 2015، يتعين توافر تكنولوجيات ونهج جديدة.
    Poverty reduction strategies must focus on the poorest and most vulnerable older persons, especially women, in order to meet the goal of halving the proportion of people living in extreme poverty by 2015. UN ويجب أن تركز استراتيجيات الحد من الفقر على المسنين الأكثر فقرا والأكثر ضعفا، ولا سيما النساء، من أجل تلبية الهدف المتمثل في خفض نسبة الذين يعيشون في فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    Their efforts to eradicate poverty and hunger were hampered by the volatility of food prices, which significantly undermined the objective of halving the number of undernourished people by 2015. UN وقد أعيقت الجهود التي تبذلها هذه البلدان من أجل القضاء على الفقر والجوع بفعل تقلب أسعار الأغذية مما قوض إلى حد كبير الهدف المتمثل في تخفيض أعداد الذين يعانون من سوء التغذية إلى النصف بحلول عام 2015.
    Given the severity of the drought, the State is not expected to meet the Millennium Development Goal of halving the prevalence of underweight children under 5 years of age by the end of 2010. UN ونظراً لحدة الجفاف، ليس من المتوقع أن تحقق الدولة هدف الألفية الإنمائي المتمثل في تخفيض حالات نقص الوزن لدى الأطفال دون سن الخامسة بمقدار النصف بحلول نهاية عام 2010.
    With current trends, the poverty rate is projected to decline further to 12 per cent by 2015, in which case the target of halving the poverty rate would be surpassed. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، يتوقع أن يزيد تراجع معدل الفقر إلى 12 في المائة بحلول عام 2015، مما سيؤدي إلى تجاوز الهدف المتمثل في تخفيض معدله بمقدار النصف.
    24. The target of halving the percentage of people suffering from hunger by 2015 is within reach. UN 24 - وأصبحت الغاية المتمثلة في خفض عدد السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 قريبة المنال.
    The MDG target of halving the proportion of people without sustainable access to an improved drinking water source was met. UN وتحققت غاية الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون بصفة مستدامة على مصدر مياه شرب محسّنة بمقدار النصف.
    13. In Africa, domestic savings alone will be inadequate to achieve and sustain the higher rate of economic growth necessary to meet the Millennium Declaration target of halving the poverty rate by 2015. UN 13 - وفي أفريقيا، سوف لا تكفي المدخرات المحلية وحدها لتحقيق معدل نمو اقتصادي أعلى والمحافطة عليه من أجل بلوغ هدف إعلان قمة الألفية وهو خفض معدل الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    84. Kuwait regretted the economic slowdown, in view of the need to meet the target for 2015 of halving the number of people living on less than one dollar a day. UN 84 - وأعرب عن أسف الكويت إزاء تراجع النمو الاقتصادي نظرا لأنه يتعين من الآن وحتى عام 2015 بلوغ الهدف الخاص بتخفيض عدد السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد في العالم إلى النصف.
    It is disappointing to note that, despite all the optimism, the world will most probably miss its 2015 target of halving the number of the poor. UN ومن المخيب للآمال ملاحظة أن العالم، على الرغم من كل التفاؤل، لن يحقق أغلب الظن هدفه لعام 2015 القاضي بخفض عدد الفقراء بمقدار النصف.
    ∙ Adoption of a global target for poverty eradication of halving the number of people living in absolute poverty by the year 2015; UN ● وضع هدف عالمي للقضاء على الفقر يتمثل في تخفيض عدد من يعيشون في فقر مطلق إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥؛
    (b) Adoption of a global target for poverty eradication of halving the number of people living in absolute poverty by the year 2015; UN )ب( تحديد هدف عالمي في مجال القضاء على الفقر يتمثل في خفض أعداد من يعيشون في ظل فقر مطلق إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥؛
    My delegation is also interested in touching on water security, including the proposal, which Australia supports, for an international year of freshwater, and practical means of pursuing such elements of the Millennium Summit as the target of halving the proportion of people with no access to safe drinking water. UN ووفدي مهتم كذلك بأن يمس موضوع الأمن المائي، بما في ذلك الاقتراح الذي ينال تأييد استراليا، بإعلان سنة دولية للماء العذب، واتخاذ تدابير عملية لمتابعة عناصر واردة في قمة الألفية كهدف أن تخفض إلى النصف نسبة السكان الذين لا يحصلون على المياه الصالحة للشرب.
    Working with the World Health Organization (WHO), the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT), the Water Supply and Sanitation Collaborative Council (WSSCC) and other partners to promote sustainable waste-water treatment in coastal areas as a contribution to achieving the World Summit target of halving the share of people without access to adequate sanitation by 2015 in an environmentally sensitive way; UN (ج) العمل مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (مركز الأمم المتحدة للموئل) والمجلس التعاوني للإمداد بالمياه والتصحاح وغيرهم من الشركاء للنهوض بمعالجة مستدامة للمياه المستعملة في المناطق الساحلية كمساهمة في إنجاز هدف مؤتمر القمة العالمي الخاص بتقليل حصة الناس الذين ليست لديهم سبل للحصول على التصحاح الوافي إلى النصف بحلول عام 2015 بطريقة حساسة بيئيا؛
    Globally, the millennium development target of halving the proportion of people lacking access to safe drinking water by 2015 is likely to be met. UN وعلى الصعيد العالمي، من المحتمل أن تتحقق بحلول عام 2015 الأهداف الإنمائية للألفية في شقها المتعلق بخفض نسبة السكان غير المستفيدين من مياه الشرب المأمونة بمقدار النصف.
    To meet these objectives, Governments should attach high priority to implementing the commitments of the Rome Declaration and Plan of Action, especially the call for a minimum target of halving the number of undernourished people in the world by the year 2015. UN ولتحقيق تلك اﻷهداف، ينبغي أن تعطي الحكومات أولوية عليا لتنفيذ التزامات إعلان وخطة عمل روما، وخاصة الدعوة إلى تحديد هدف أدنى وهو تقليل عدد السكان الذين يعانون من نقص التغذية في العالم إلى النصف بحلول سنة ٥١٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more