The author claims a violation of her husband's right to be free from discrimination on the grounds of political opinion. | UN | وتدّعي صاحبة البلاغ انتهاك حق زوجها في عدم التعرض للتمييز بسبب رأيه السياسي. |
She claims that Nepal has violated article 2, paragraph 3 in connection with articles 6, 7, 9 and 10, by not conducting a thorough investigation of her husband's disappearance. | UN | وتدعي أن نيبال انتهكت الفقرة 3 من المادة 2 مقترنة بالمواد 6 و7 و9 و10 لكونها لم تُجر تحقيقاً وافياً في اختفاء زوجها. |
She claims that Nepal has violated article 2, paragraph 3 in connection with articles 6, 7, 9 and 10, by not conducting a thorough investigation of her husband's disappearance. | UN | وتدعي أن نيبال انتهكت الفقرة 3 من المادة 2 مقترنة بالمواد 6 و 7 و 9 و 10 لكونها لم تُجر تحقيقاً وافياً في اختفاء زوجها. |
Before a woman's nationality is changed it has to be with her consent, whether by marriage or change of her husband's nationality. | UN | وقبل تغيير جنسية المرأة فإنه يتعين أن يتم ذلك بموافقتها، سواء بالزواج أو بتغيير جنسية زوجها. |
The entitlement is subject to a residence condition and a woman may qualify by virtue of her husband's or late husband's contributions | UN | ويخضع هذا الاستحقاق لشرط الإقامة وقد تنطبق شروط الاستحقاق على المرأة بمقتضى اشتراكات زوجها أو زوجها المتوفى. |
The children had been placed in the care of her husband’s family from the outset, and neither Rachida’s father nor her husband’s parents had been arrested. | UN | ووضعت الطفلتان تحت رعاية أسرة زوجها منذ البداية ولم يقبض على والد رشيدة ولا على والدي زوجها. |
It is stated that Mrs. Toala has been informed that she cannot stay in New Zealand because of her husband's conviction in Western Samoa. | UN | وذكر أن السيدة تووالا أبلغت بأنها لا تستطيع البقاء في نيوزيلندا بسبب إدانة زوجها في ساموا الغربية. |
Lastly, the Committee notes that, in the event of her husband's death, a woman inherits only the usufruct of a quarter of the property left by her husband, and only after her children. | UN | وأخيراً تلاحظ اللجنة أن المرأة في حالة وفاة زوجها لا ترث، بعد البنين والبنات، سوى حق الانتفاع بربع الأملاك. |
5.4 The author has claimed violations of articles 19, 22 and 27, on account of her husband's membership in the SCNC. | UN | 5-4 ولقد ادعت صاحبة البلاغ وقوع انتهاك للمواد 19 و22 و27 على أساس أن زوجها ينتمي إلى المجلس الوطني لجنوب الكاميرون. |
She invites the Committee to continue the examination of her husband's case. | UN | وهي تدعو اللجنة إلى مواصلة دراسة قضية زوجها. |
The letter from the Observatory does not clarify the grounds on which her husband was arrested and detained. The author understood the letter as informing her of her husband's death. | UN | ولا تتضمن رسالة المرصد بيانات أكثر دقة عن أسباب توقيف زوج صاحبة البلاغ، التي تعتبر أن تلك الرسالة تعني وفاة زوجها. |
Nevertheless, it is the custom in Lebanon for a wife to discontinue using her original family name and to adopt the name of her husband's family. | UN | إلاّ أن العادة فـي لبـنان جعلت المرأة تُهمل ،إلى حدّ ما، اسم عائلتهـا الأساسي لتأخذ اسم عائلة زوجها. |
The wife could be head of the family only in specific cases, for example in the event of her husband's prolonged, unjustified absence. | UN | ولا تستطيع الزوجة أن تكون رب الأسرة إلا في حالات محددة، مثلا في حالة غياب زوجها لمدة طويلة ودون مبرر. |
Lawyers refuse to act for her on account of her husband's political activities. | UN | ورفض المحامون تمثيلها بسبب أنشطة زوجها السياسية. |
As a consequence the author was assessed as part of the family unit on the basis of her husband's claim. | UN | ونتيجة لذلك، تم تقييم صاحبة البلاغ بوصفها فرداً من أفراد الأسرة استناداً إلى طلب زوجها. |
She further claims that the principal member of the Tribunal intentionally delayed the reconsideration of her husband's refugee claim. | UN | وتدعي أيضاً أن العضو الرئيسي في المحكمة تعمد التأخر في النظر في طلب اللجوء الذي قدمه زوجها. |
A married woman may engage in an occupation that is independent of her husband's. | UN | ومن الجائز للمرأة المتزوجة أن تمارس مهنة منفصلة عن مهنة زوجها. |
The nationality of a wife is not automatically changed by her marriage to an alien, or by the change of her husband's nationality during marriage. | UN | ولا تتغير جنسية المرأة بصورة آلية بزواجها بأجنبي أو بتغيير جنسية زوجها أثناء الزواج. |
Therefore, it is clear that Mr. Kirpo's wife was promptly informed of her husband's arrest, as required by law. | UN | ولذلك فإن من الواضح أن زوجة السيد كيربو قد أُبلغت على الفور باحتجاز زوجها على النحو المنصوص عليه في القانون. |
I don't think Sandra Cutler's gonna need this much evidence of her husband's infidelity. | Open Subtitles | لا اعتقد ان ساندرا كاتلر ستحتاج هذه الأدلة الكثيرة من خيانة زوجها |
I don't believe a woman can be forced to give away all her money to a distant cousin of her husband's. | Open Subtitles | لا اصدق ان هناك امراءه مجبره على التخلي عن جميع اموالها لأبن عم بعيد لزوجها. |