"of his life" - Translation from English to Arabic

    • من حياته
        
    • في حياته
        
    • من عمره
        
    • بحياته
        
    • في عقوبة السجن المؤبد
        
    • مِنْ حياتِه
        
    • من الحياة
        
    • حياتهِ
        
    • من حياتِه
        
    • فى حياته
        
    • فترة حياته
        
    • من حياتة
        
    • في عمره
        
    • فى حياتة
        
    • كل حياته
        
    I disagree, however, with the conclusion that there was a direct violation of article 6, since the author was not deprived of his life. UN ولكنني لا أوافق على الاستنتاج الذي خلُص إليه ومفاده حدوث انتهاك مباشر للمادة 6 نظراً لأن صاحب البلاغ لم يحرم من حياته.
    It states that no one shall be arbitrarily deprived of his life. UN وهي تنص على أنه لا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً.
    Men, your teammate is in the fight of his life. Open Subtitles الرجال، زميله الخاص بك هو في الكفاح من حياته.
    That is my best friend over there... that's about to have one of the most disappointing moments of his life. Open Subtitles إنه أفضل صديق لي و هذا على وشك أن يكون واحداً من أكثر اللحظات المخيبة للآمال في حياته
    At this rate, he claims, he will be paying off the damage award for the rest of his life and he faces possible imprisonment if he stops making these payments. UN ويدّعي أنه، حسب هذه الوتيرة، سيظل يدفع مبلغ التعويض طيلة ما تبقى من عمره وقد يتعرض للسجن إن توقف عن الدفع.
    I can fit into the more complicated parts of his life. Open Subtitles أنه يمكن أن اصلح الكثير من ألاجزاء المعقدة من حياته
    That man has given more of his life serving us. Open Subtitles ‫هذا الرجل قضى أكثر ‫من هذا من حياته يخدمنا.
    He walked with a limp for the rest of his life. Open Subtitles و ظل هو يسير بقدم عرجاء لما بقي من حياته
    There's not a second of his life I can't account for. Open Subtitles لا توجد و لا ثانية من حياته لا أستطيع تعليلها
    No one knows this, but for the first year of his life, Open Subtitles لا أحد يعلم هذا، و لكن في أول سنة من حياته
    He figures you owe him 15 years of his life. Open Subtitles إنه يعتقد أنك مدين له بـ15 عاماً من حياته.
    He told me he couldn't be around me anymore, that that part of his life was over. Open Subtitles أنّه ليس بوسعه أن يكون حولي بعد الآن، وأنّ ذلك الجُزء من حياته قد انتهى.
    It's important that everyone who's close to Emilio and part of his life be part of his treatment. Open Subtitles من المهم أن يكون كل المقربين الى اميليو الذين هم جزء من حياته أن يكونوا جزءا
    Firstly, already in the year 2000, the author's maternal grandparents, who were his de facto caregivers during the first 10 years of his life, were deceased. UN أولاً، توفي في عام 2000، جدا صاحب البلاغ من جهة والدته وقد كانا بحكم الواقع الشخصين اللذين قاما برعايته خلال السنوات العشر الأولى من حياته.
    I disagree, however, with the conclusion that there was a direct violation of article 6, since the author was not deprived of his life. UN ولكنني لا أوافق على الاستنتاج الذي مفاده حدوث انتهاك مباشر للمادة 6 نظراً لأن صاحب البلاغ لم يحرم من حياته.
    No person shall be deprived of his life or liberty save in accordance with the law; UN لا يجوز أن يُحرم أي شخص من حياته أو حريته إلاّ وفقاً للقانون؛
    Therefore, the law must strictly control and limit the circumstances in which a person may be deprived of his life by such authorities. UN ولذلك ينبغي للقانون أن يضبط ويقيد بشكل صارم الظروف التي يمكن فيها للسلطات حرمان أي شخص من حياته.
    No person may be deprived of his life except as a punishment for a serious criminal offence determined by law. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من حياته إلا كمعاقبة على فعل إجرامي خطير يحددها القانون.
    Here uncle marshall was taking the biggest step of his life. Open Subtitles هنا كان العم مارشل يأخذ اكبر خطوة في حياته وانا?
    At this rate, he claims, he will be paying off the damage award for the rest of his life and he faces possible imprisonment if he stops making these payments. UN ويدعي أنه، حسب هذه الوتيرة، سيظل يدفع مبلغ التعويض طيلة ما تبقى من عمره وقد يتعرض للسجن إن توقف عن الدفع.
    A person shall enjoy the rights and liberties of his life and body; UN يتمتع الشخص بحقوقه وحرياته المتعلقة بحياته وبدنه؛
    The Appeals Chamber considered that the reversal of nearly all of Nsengiyumva's convictions called for a revision of his life sentence, and entered a new sentence of 15 years of imprisonment. UN وارتأت دائرة الاستئناف أن نقض جميع حالات إدانة نسينغيومفا تقريبا يستدعي إعادة النظر في عقوبة السجن المؤبد التي صدرت في حقه، وأصدرت حكما جديدا بسجنه لمدة 15 عاما.
    This probably would have been the biggest win of his life. Open Subtitles هذا من المحتمل كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ الفوز الأكبر مِنْ حياتِه.
    Articles 142-145 of the Code establish the death penalty for any person who has deliberately deprived another person of his life. UN وينص في مواده من 142 إلى 145 على عقوبة الإعدام ضد من يتسبب عمداً في حرمان شخص من الحياة.
    Maybe not, but I won't sit by and let that young whippersnapper ruin a man for the rest of his life. Open Subtitles ربّما لا، لكني لن أجلس وأترك ذلك الشاب التافه يُدمّر رجلاً لبقيةِ حياتهِ
    He's gonna end up spending the rest of his life in jail. Open Subtitles إذا لم أخمن كيف كَيفَ أساعدُ تشارلي فسَيَنتهي بقضاء ما تبقى من حياتِه في السجنِ
    From that moment through the next 3 decades of his life, Open Subtitles منذ هذا الوقت و خلال الثلاث عقود التالية فى حياته
    This means that your very smart friend, Mr. Will Farmer, is being sought for bioterrorist activities against Philadelphia, and is very likely to spend the rest of his life in federal prison. Open Subtitles هذا يعني ان صديقك الذكي سيد فارمر أستخدم لعمل انشطه ارهابيه ضد فيلادلفيا وبقاءه في سجن فدرالي طوال فترة حياته
    And then his mother just rips this wonderful man out of his life. Open Subtitles وبعد ذلك أمة أخرجت هذا الرجل الرائع من حياتة
    To our good friend Nate, who at the age of 25 has decided he's cool with having sex with one woman for the rest of his life. Open Subtitles الى صديقنا العزيز نيت في عمره الخامس والعشرين قرر ان يكون موافق على ان يضاجع امرأة واحدة
    He came to school here and had the time of his life. Screwed anything that wasn't nailed down and drank his way into the O.R. Open Subtitles قدومة هنا ليس أفضل وقتاً فى حياتة
    I wouldn't be surprised if he knocked her up on purpose just so he could spend the rest of his life hiding behind that maternity dress. Open Subtitles لن اكون متفاجأ لانه جعلها تحمل من اجل ان يمضي كل حياته يختبئ وراء لباس الامومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more