"of his office" - Translation from English to Arabic

    • مكتبه
        
    • مفوضيته
        
    • منصبه
        
    • وظيفته
        
    • لمكتبه
        
    • بمكتبه
        
    • بمنصبه
        
    • لمنصبه
        
    In this respect, the High Commissioner invites them to make use of the advisory capacity of his Office in Colombia. UN ويدعوها المفوض السامي في هذا الصدد إلى الاستعانة بما هو موجود لدى مكتبه في كولومبيا من قدرة استشارية.
    The Prosecutor provided information to the Council on the activities of his Office with regard to Darfur and summarized his planned activities for the next six months. UN وقدم المدعي العام إلى المجلس معلومات عن أنشطة مكتبه المتعلقة بدارفور وعرضا موجزاً للأنشطة المقررة للأشهر الستة التالية.
    We have every confidence that he will meet the high expectations of his Office. UN ونحن واثقون تماما بأنه سيحقق الآمال العالية المعقودة على مكتبه.
    Implementing actions proposed by the United Nations High Commissioner for Refugees to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate UN تنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها
    We wish him success and persistence in fulfilling the responsibilities of his Office. UN ونتمنى له النجاح والمثابرة على الاضطلاع بمسؤوليات منصبه.
    I also wish to thank the members of his staff and the Director of his Office, who provided us the necessary facilities to further the negotiations. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى رئيس ديوانه وجميع معاوني السيد رئيس الجمعية وطاقم مكتبه الذين وفروا لنا دائما جميع التسهيلات لضمان حسن تسيير المفاوضات.
    The Plan of Action would also not have been possible without his outstanding support and the hard work of his Office in New York. UN كما أنه ما كان ليتسنى لخطة العمل أن ترى النور بدون دعمه البارز والعمل الدؤوب الذي بذله مكتبه في نيويورك.
    The Prosecutor provided information to the Council on the activities of his Office with regard to Darfur and summarized his planned activities for the coming months. UN ووافى المدعي العام المجلس بمعلومات عن أنشطة مكتبه فيما يتعلق بدارفور وأوجز أنشطته المقررة للشهور القادمة.
    The new Human Rights Counsel has created high expectations about overcoming the weaknesses of his Office. UN وقد أعطى المستشار الجديد لحقوق الإنسان انطباعات واسعة بأمل التغلب على ضعف مكتبه.
    The Secretary-General has offered the assistance of his Office to clarify and execute the terms for the transfer of the suspects to trial. UN وعرض اﻷمين العــــام مساعدة مكتبه لتوضيح وتنفيــــذ أحكام نقل المشتبه فيهما ليحاكما.
    (iii) The travel and subsistence costs of the Prosecutor, members of his Office or any other member of the Court; and UN `٣` تكاليف التنقلات وبدلات اﻹعاشة للمدعي العام أو أعضاء مكتبه أو أي عضو آخر من أعضاء المحكمة؛
    This manifested itself, for example, in the greatly increased demand for the services of his Office. UN وقد تبدى هذا، على سبيل المثال، في الطلب الذي ازداد بدرجة كبيرة على خدمات مكتبه.
    The Procurator-General confirmed that the activities of his Office were also rather limited in this particular field. UN كما أكد النائب العام أن أنشطة مكتبه محدودة بدرجة كبيرة في هذا المجال بالذات.
    He questioned, however, the need to reduce the staff of his Office and insisted on his right to approve the nomination of the key personnel in the ministries. UN غير أنه تساءل عن مدى ضرورة خفض موظفي مكتبه وأصر على حقه في الموافقة على ترشيح كبار الموظفين في الوزارات.
    Implementing actions proposed by the United Nations High Commissioner for Refugees to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate UN تنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها
    58/153 Implementing actions proposed by the United Nations High Commissioner for Refugees to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate UN تنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها
    The Government usually attaches great importance to the observations of the Commissioner and his recommendations, in view of the independent and impartial nature of his Office. UN وعادة ما تولي الحكومة أهمية كبيرة لملاحظات المفوض وتوصياته نظرا إلى الاستقلال الذي تتمتع به مفوضيته وطابعها المحايد.
    He is independent in the exercise of his Office and can only be released from duty at his own request or because of gross breach of duty. UN ويتمتع المفوض بالاستقلال في ممارسة مهامه ولا يُعفى من منصبه إلا بناء على طلب منه أو نتيجة إخلال جسيم بواجباته.
    The President may be relieved of his Office before the end of his term if he is unable to carry out his duties owing to illness. UN ويمكن إعفاء الرئيس من منصبه قبل نهاية مدة ولايته إذا عجز عن الاضطلاع بواجباته بسبب المرض.
    If the perpetrator is a public official or public servant and commits the offence through the abuse of his Office or of the public service; UN إذا كان مرتكب الجريمة موظفاً عاماً أو مكلفاً بخدمة عامة، وارتكبها من خلال استغلال وظيفته أو خدمته العامة؛
    During the previous session, the President of the General Assembly submitted a valuable report on strengthening the institutional memory of his Office. UN خلال الدورة السابقة قدم رؤساء الجمعية العامة تقريرا قيما عن تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتبه.
    The six subprogrammes described in the proposed revisions to the Medium-term Plan, which included a new subprogramme on international cooperation for human rights, corresponded clearly to the precise tasks of his Office and to specific mandates requested by the legislative organs and carried out by the Centre for Human Rights. UN البرامج الفرعية الستة المشار إليها في التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل، والتي أضيف إليها برنامج فرعي جديد يتعلق بالتعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان تتطابق بوضوح مع المهام المحددة المنوطة بمكتبه ومع الولايات المحددة التي طلبتها الهيئات التشريعية وينفذها مركز حقوق اﻹنسان.
    In spite of the difficulties the United Nations is passing through and the fluidity of the international situation, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali has shown uncommon and unrelenting commitment to meeting the challenges of his Office. UN وقد كان سعادة السيد بطرس بطرس غالــي، بالرغم من المصاعب التي تمر بها اﻷمم المتحدة وميوعة الحالة الدولية، يبدي التزاما غير عادي لا يكل بمواجهة التحديات التي ينطوي عليها الاضطلاع بمنصبه.
    He has used his competent political skill, his moral authority and his deep knowledge of the opportunities and limitations of his Office to pursue daunting tasks, often working against all odds. UN لقــد اســتخدم مهارتــه السياسية القديرة وسلطته المعنوية ومعرفته العميقة بالفرص المتاحة لمنصبه وبالقيــود المفروضة على هذا المنصب لينهض بمهام تثبط الهمــم وليعمـل فـي أغلب اﻷحيان وسط مصاعب جمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more