"of his report on the" - Translation from English to Arabic

    • من تقريره عن
        
    • بتقريره عن
        
    • لتقريره عن إعادة
        
    • تقريره عن إعادة
        
    • تقريره عن قاعدة
        
    • من تقريره بشأن
        
    15. The Secretary-General describes the planning assumptions and mission support initiatives in paragraphs 7 to 14 of his report on the proposed budget. UN 15 - ويصف الأمين العام افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات من 7 إلى 14 من تقريره عن الميزانية المقترحة.
    The Executive Chairman will, of course, submit the Government of Iraq's position paper to the Security Council for its consideration as part of his report on the outcome of his present mission. UN وسيقوم الرئيس التنفيذي، بطبيعة الحال، بتقديم ورقة موقف حكومة العراق إلى مجلس اﻷمن للنظر فيها كجزء من تقريره عن نتائج بعثته الحالية.
    In paragraph 174 of his report on the proposed budget, the Secretary-General indicates that the variance is attributable primarily to a 13 per cent increase in requirements for travel outside the mission area. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 174 من تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أن هذا الفرق يُعزى أساسا إلى زيادة نسبتها 13 في المائة في الاحتياجات من الموارد للسفر خارج منطقة البعثة.
    23. The Chairman said he took it that the Committee wished to take note of his report on the Kyiv meetings. UN 23 - قال الرئيس إنه يعتقد أن اللجنة ترغب في أخذ علم بتقريره عن اجتماعات كييف.
    In that context, we note with appreciation the Secretary-General's offer of his good offices to help resolve that problem, made in paragraph 25 of his report on the work of the Organization. UN وفي ذلك السياق، ننوه مع التقدير بعرض الأمين العام أن يستخدم مساعيه الحميدة للمساعدة في التوصل إلى حل سليم، لتلك المشكلة، وهو العرض الذي ورد في الفقرة 25 من تقريره عن أعمال المنظمة.
    The Secretary-General indicated in paragraph 27 of his report on the budget that the success of the Mission would continue to rely to a large extent on the accomplishments of the Détachement. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 27 من تقريره عن الميزانية إلى أن نجاح البعثة سيظل يعتمد إلى حد كبير على إنجازات المفرزة الأمنية المتكاملة.
    29. Mr. Kayinamura (Rwanda) stressed that in paragraph 18 of his report on the human rights situation in Rwanda, (A/53/402), the Special Representative had clearly defined the human rights objectives of the Rwandan Government. UN ٢٩ - السيد كينامورا )رواندا(: أكد أن الممثل الخاص كان قد عرف بوضوح في الفقرة ١٨ من تقريره عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا (A/53/402) أهداف خطة الحكومة الرواندية لحقوق اﻹنسان.
    “27. [Requests the Secretary-General to reformulate paragraph 24 of his report on the support account in accordance with legislative mandates approved in the medium-term plan and its revisions], UN " ٢٧ - ]تطلب إلى اﻷمين العام أن يعيد صياغة الفقرة ٢٤ من تقريره عن حساب الدعم وفقا للولايات التشريعية المعتمدة في الخطة المتوسطة اﻷجل وتنقيحاتها[
    " 5. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the implementation of the present resolution in a separate section of his report on the International Strategy for Disaster Reduction. " UN " 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار في فرع مستقل من تقريره عن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " .
    As the Secretary-General states in paragraph 61 of his report on the work of the Organization, terrorism " continues to pose a major threat to international peace and security " , and we must continue to fight it at all times. UN وكما يذكر الأمين العام في الفقرة 61 من تقريره عن أعمال المنظمة، فإن الإرهاب " ما زال يشكل تهديدا رئيسيا للسلم والأمن الدوليين " ، ويجب علينا أن نواصل مكافحته في كل الأوقات.
    That is why we wish that the Secretary-General, after expressing strong indignation at the attack in paragraph 3 of his report on the work of the Organization, had also noted the urgency of strengthening the current process aimed at broadening the implementation of the 1994 Convention on the Safety of United Nations Personnel and Associated Personnel. UN لذلك نتمنى لو أن الأمين العام، بعد أن أعرب عن سخطه القوي على الهجوم في الفقرة 3 من تقريره عن أعمال المنظمة، أشار أيضا إلى الحاجة الملحة إلى تعزيز العملية الحالية التي تهدف إلى توسيع تنفيذ اتفاقية عام 1994 المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    As the Secretary-General had rightly noted in paragraph 139 of his report on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (A/64/818), the Strategy could not be fully implemented without such a convention. UN وكما أشار الأمين العام عن حق في الفقرة 139 من تقريره عن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (A/64/818)، لا يمكن تنفيذ هذه الاستراتيجية بالكامل بدون تلك الاتفاقية.
    We agree with the Secretary-General's assessment in paragraph 69 of his report on the work of the Organization (A/59/1) that UN ونحن نوافق على تقييم الأمين العام الوارد في الفقرة 69 من تقريره عن عمل المنظمة (A/59/1) التي تقول أنه:
    47. In paragraph 18 of his report on the proposed budget for UNAMID, the Secretary-General indicates that key infrastructure, such as office and living accommodation, is now near completion. UN 47 - ويشير الأمين العام في الفقرة 18 من تقريره عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلى أن أهم الهياكل الأساسية، مثل أماكن المكاتب والإقامة، أوشكت الآن على الانتهاء.
    60. In paragraph 141 of his report on the proposed budget for UNAMID, the Secretary-General indicates that total estimated resource requirements for training for the 2011/12 period amount to $3,491,600. UN 60 - يشير الأمين العام في الفقرة 141 من تقريره عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلى أن مجموع الاحتياجات المقدَّرة من الموارد اللازمة للتدريب للفترة 2011/2012 يبلغ 600 491 3 دولار.
    63. In paragraph 26 of his report on the proposed budget, the Secretary-General indicates that, during the 2011/12 period, UNAMID will continue to strive to mitigate the environmental impact of its activities in view of Darfur's fragile ecosystem. UN 63 - يشير الأمين العام في الفقرة 26 من تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أن العملية المختلطة ستواصل خلال الفترة 2011/2012 سعيها للتخفيف من الآثار البيئية لأنشطتها نظرا لهشاشة النظام البيئي في دارفور.
    " 1. Welcomes the work of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, takes note with appreciation of his report on the rights of indigenous peoples, and encourages all Governments to respond favourably to his requests for visits; UN " 1 - ترحب بعمل هيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية وبعمل المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، وتحيط علما مع التقدير بتقريره عن حقوق الشعوب الأصلية، وتشجع جميع الحكومات على الاستجابة لما يقدمه من طلبات للزيارة؛
    " 1. Welcomes the work of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, takes note with appreciation of his report on the rights of indigenous peoples, and encourages all Governments to respond favourably to his requests for visits; UN " 1 - ترحِّب بعمل آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية وبعمل المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، وتحيط علما مع التقدير بتقريره عن حقوق الشعوب الأصلية، وتشجع جميع الحكومات على الاستجابة لما يقدمه من طلبات للزيارة؛
    1. Welcomes the work of the Special Rapporteur on the right to education, and takes note of his report on the right to education in emergency situations; UN 1 - ترحب بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، وتحيط علما بتقريره عن الحق في التعليم في حالات الطوارئ()؛
    45. Requests the Department of Public Information to ensure the continued development of the integrated library system in the Dag Hammarskjöld Library, and requests the Secretary-General to report thereon to the Committee on Information at its twenty-fourth session in the context of his report on the reorientation of United Nations activities in the field of public information and communications; UN 45 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام كفالة استمرار تطوير نظام المكتبات المتكامل في مكتبة داغ همرشولد، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن ذلك إلى لجنة الإعلام في دورتها الرابعة والعشرين في سياق تقريره عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات؛
    19. Also requests the Secretary-General to report on an annual basis to the General Assembly on the implementation of the strategic deployment stocks within the context of his report on the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تقديم تقارير على أساس سنوي إلى الجمعية العامة عن تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي في سياق تقريره عن قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    31. In paragraphs 33 and 34 of his report on the financing of UNDOF (A/54/732), the Secretary-General provided information on measures that had been taken by the UNDOF administration in response to the request of the General Assembly. UN 31 - وقدّم الأمين العام في الفقرتين 33 و 34 من تقريره بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/54/732)، معلومات عن التدابير التي اتخذتها إدارة القوة استجابة لهذا الطلب من الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more