"of houses" - Translation from English to Arabic

    • المنازل
        
    • المساكن
        
    • البيوت
        
    • للمنازل
        
    • منازل
        
    • مساكن
        
    • بيوت
        
    • لمنازل
        
    • للبيوت
        
    • منازلهم
        
    • والمنازل
        
    • لحق بالمنازل
        
    • بالبيوت
        
    The destruction was more serious in the north, where 65 per cent of houses were completely destroyed. UN وكان الدمار أشد خطورة في الشمال، حيث دمر 65 في المائة من المنازل تدميرا تاما.
    Repression, torture and the demolition of houses must stop. UN إن القمع والتعذيب وهدم المنازل يجب أن يتوقف.
    But there are thousands of houses with red roofs. Open Subtitles لكن هناك آلاف من . المنازل بسقوفاً حمراء
    International observers noted blood on the stairs of houses in the village, gunshot marks on walls and other evidence; UN ولاحظ المراقبون الدوليون وجود دماء على سلم المساكن في القرية، وآثار لطلقات الرصاص على الجدران، وأدلة أخرى.
    Limited private kitchen gardening on rooftops of houses has been tolerated. UN وقد سمح بإقامة حدائق منزلية صغيرة على أسطح البيوت.
    Both agencies are providing $5,000 to families whose shelters were completely destroyed and $3,000 for those that suffered major damage and are compensating the value of actual repairs of houses that sustained minor damages. UN وتقدم الوكالتان 000 5 دولار للعائلات التي دمرت منازلها تماما، و 000 3 دولار للعائلات التي أصيبت منازلها بأضرار كبيرة وتعويضا يعادل قيمة الإصلاحات الفعلية للمنازل التي لحقت بها أضرار طفيفة.
    You better be nice to me. You're running out of houses. Open Subtitles الافضل لك ان تعاملني بلطف لم تبقى لك منازل اخرى
    You'll have to tear down a lot of houses to make that. Open Subtitles سيكون عليك تدمير الكثير من المنازل قبل أن تستطيع فعل ذلك
    In case you haven't noticed, there are a lot of houses in Saint Martins that are well over 200 years old. Open Subtitles في حال لم تلاحظ، هناك الكثير من المنازل في سانت مارتينز وهي موجودة منذ اكثر من 200 سنة مضت
    Now it's just a sprawling mass of houses, buildings, and military installations. Open Subtitles الآن هي مجرد كتل مترامية الاطراف من المنازل والمباني والمنشآت العسكرية
    Lack of access to construction materials has obstructed the reconstruction and reparation of houses damaged and destroyed during Operation Cast Lead. UN وقد عرقل عدم الحصول على مواد البناء ترميم وإعادة تشييد المنازل التي تضررت ودمرت خلال عملية الرصاص المصبوب.
    Floods and earthquakes destroyed thousands of houses and farmlands. UN كما أدت الفيضانات والزلازل إلى تدمير آلاف المنازل وتخريب الأراضي الزراعية.
    Thousands of houses and acres of farmland have been destroyed. UN ودمرت آلاف المنازل وآلاف الهكتارات من الأراضي الزراعية.
    It recommended that building material for the maintenance and reconstruction of houses as well as furniture and medical equipment be allowed to enter the camps. UN كما أوصت الورقة بالسماح بدخول مواد بناء المنازل وصيانتها وإعادة بنائها، وقطع الأثاث والمعدات الطبية، إلى المخيمات.
    It recommended that building material for the maintenance and reconstruction of houses as well as furniture and medical equipment be allowed to enter the camps. UN كما أوصت الورقة بالسماح بدخول مواد بناء المنازل وصيانتها وإعادة بنائها، وقطع الأثاث والمعدات الطبية، إلى المخيمات.
    The Jerusalem Municipality allegedly allocates $1 million each year to the demolition of houses. UN وقيل أيضا إن بلدية القدس تخصص مليون دولار كل عام لهدم المنازل.
    The destruction of houses and other private possessions is typical for sudden-onset disasters. UN وعادة ما تُدمَّر المساكن وغيرها من الممتلكات الخاصة في الكوارث المفاجئة.
    Lack of evidence of property or possession may become an obstacle when trying to access compensation or financial support for the reconstruction of houses. UN وقد يصبح انعدام سندات الملكية أو الحيازة عائقا عند محاولة الحصول على تعويض أو دعم مالي من أجل إعادة إعمار المساكن.
    Table 35 Number of houses by Island and Source of Water Supply 2002 UN الجدول 35: عدد البيوت موزعة حسب الجزيرة ومصدر الإمداد بالمياه، 2002
    They only were released after publicly confirming that they would not block any destruction of houses. UN ولم يفرج عنهم إلا بعد أن أكدوا علنا أنهم لن يعرقلوا أي هدم للمنازل.
    Burning of houses in Wada'ah belonging to Mima tribe members UN إحراق منازل في ودعة خاصة بأفراد ينتمون إلى قبيلة الميما
    :: Through community participation, an agreement was reached on the design of houses for indigenous ownership. UN :: بفضل مشاركة المجتمع المحلي، تم التوصل إلى اتفاق بشأن تصميم مساكن لتمليكها للسكان الأصليين.
    There were numerous reports of women and girls being raped and also of the ransacking and burning of houses of opposition supporters during the recent outbreak of violence. UN ووردت تقارير عديدة عن حالات اغتصاب نساء وفتيات وأيضا عن نهب وحرق بيوت أنصار المعارضة خلال اندلاع أعمال العنف مؤخرا.
    Those banquets, those foolish-looking blueprints of houses that'll never be built. Open Subtitles تلك الولائم وتلك المخططات الغبية لمنازل لن تبنى أبدا
    The visible destruction of houses, factories, wells, schools, hospitals, police stations and other public buildings proves that it was the deliberate aim of Israel to inflict as much damage and suffering as possible. UN إن التدمير البادي للعيان للبيوت والمصانع والآبار والمدارس والمستشفيات ومراكز الشرطة وغيرها من المباني العامة يثبت أن الهدف المتعمد لإسرائيل هو إلحاق أكبر قدر ممكن من الضرر والمعاناة.
    Young people and young families are being offered long-term loans for the construction of houses and flats, the fitting out of the home, and the purchase of consumer durables. UN ويمنح الشباب واﻷسر الشابة قروضاً طويلة اﻷجل لبناء منازلهم وشققهم ولتجهيزها وشراء السلع الاستهلاكية المعمرة.
    The construction and purchase of houses, apartments, row and stepped houses, and the purchase or renovation of old houses are promoted, if certain costs and sizes are not exceeded. UN وثمة تشجيع على بناء وشراء البيوت والشقق والمنازل المستقلة والمباني المتعددة الطوابق، وعلى شراء أو تجديد البيوت القديمة في حالة عدم تجاوزها تكاليف وأحجاماً محددة.
    The mission witnessed the widespread destruction of houses and property and the devastation of agricultural land in the border area as a result of Israeli incursions. UN وشاهدت البعثة الدمار الشاسع الذي لحق بالمنازل والممتلكات والتلف الذي أصاب الأراضي الزراعية في المنطقة الحدودية نتيجة للتوغلات الإسرائيلية.
    (i) List of houses or rooms that were demolished or sealed UN ' ١ ' قائمة بالبيوت أو الغرف التي هدمت أو ختمت بالشمع اﻷحمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more