"of human and social" - Translation from English to Arabic

    • البشرية والاجتماعية
        
    • البشري والاجتماعي
        
    • الإنسانية والاجتماعية
        
    • الإنساني والاجتماعي
        
    It acknowledged the country's efforts in the area of human and social development. UN وأيدت الجهود التي تبذلها بيلاروس في مجال التنمية البشرية والاجتماعية.
    In terms of human and social costs, no estimate could probably ever be made of the devastation caused by the spread of drug use. UN ومن حيث الخسائر البشرية والاجتماعية من غير الممكن أبدا تقدير اﻷضرار الناتجة عن انتشار تعاطي المخدرات.
    34. The Institute also addresses broad issues of human and social development. UN 34 - يتناول اليونيتار أيضا قضايا عامة تتصل بالتنمية البشرية والاجتماعية.
    They prevent students from dropping out of school and the rise in malnutrition and thereby help prevent deterioration of human and social capital. UN وهي تمنع تسرب الطلاب من المدارس وارتفاع معدلات سوء التغذية، ومن ثم تساعد على منع تدهور رأس المال البشري والاجتماعي.
    That increases the risk that the process of development and of the accumulation of human and social capital will be disrupted. UN وهذا يزيد من خطر اختلال عملية التنمية وتجمع الرأسمال البشري والاجتماعي.
    It is only through the development of human and social capabilities that inequality and increased marginalization can be prevented. UN ولن يمكن تفادي عدم المساواة ومزيد من التهميش إلا من خلال تنمية القدرات البشرية والاجتماعية.
    Ensuring quality is tied to having quality standards for evaluating the development of human and social capabilities. UN إن تأمين النوعية مرتبط بوجود معايير للنوعية تُستخدم في تقييم تنمية القدرات البشرية والاجتماعية.
    Policy research, documentation of best practices and knowledge-sharing in various sectoral areas of human and social development will be undertaken during the biennium. UN وسيُضطلع خلال فترة السنتين بالبحوث في مجال السياسات، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في العديد من المجالات القطاعية للتنمية البشرية والاجتماعية.
    The subprogramme will also undertake policy research, documentation of best practices and knowledge-sharing in various sectoral areas of human and social development. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بإجراء بحوث السياسات العامة، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في مجالات قطاعية مختلفة من التنمية البشرية والاجتماعية.
    Through global forums such as the World Conference on Human Rights, where UNICEF played a leading role in the full day devoted to child rights, the organization worked closely with a broad spectrum of human and social development groups to galvanize commitment and action for children. UN ومن خلال محافل عالمية مثل المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، حيث لعبت اليونيسيف دورا قياديا خلال اليوم الكامل الذي خصص لحقوق الطفل، عملت المنظمة بشكل وثيق مع مجموعة واسعة النطاق من جماعات التنمية البشرية والاجتماعية ﻹحياء الالتزام إزاء اﻷطفال واتخاذ اﻹجراءات لمصلحتهم.
    El Salvador was supported in the development of a draft law on social development, inclusion and protection, and in the institutional design of a planning and development system that led to the establishment of its Ministry of human and social Development. UN وقدم الدعم للسلفادور في وضع مشروع قانون بشأن التنمية والإدماج والحماية على الصعيد الاجتماعي، وفي التصميم المؤسسي لنظام للتخطيط والتنمية أفضى إلى إنشاء وزارة التنمية البشرية والاجتماعية.
    They were targeted at policymakers and civil society organizations from the 13 least developed countries in the region, and helped identify and address major gaps in implementing the Istanbul Programme of Action, including in the areas of human and social development and mobilization of financial resources. UN وقد استهدفت هذه الأنشطة صانعي السياسات ومنظمات المجتمع المدني من الـ 13 بلدا من أقل البلدان نموا في المنطقة، وساعدت في تحديد ومعالجة الثغرات الرئيسية في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول، بما في ذلك في مجالات التنمية البشرية والاجتماعية وتعبئة الموارد المالية.
    85. Interventions undertaken by the United Nations and other international organizations have covered practically all dimensions of human and social development. UN 85 - وتغطي تدخلات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية جميع أبعاد التنمية البشرية والاجتماعية تقريبا.
    African countries considered the rights, welfare and protection of children to be of paramount importance to the overall agenda of human and social development. UN وأضاف أن البلدان الأفريقية تعتبر أن حقوق الأطفال ورفاههم وحمايتهم مسألة بالغة الأهمية بالنسبة للأهداف العامة للتنمية البشرية والاجتماعية.
    The State Women's Institute (Instituto de la Mujer para el Estado de Morelos) has been since 2009 a decentralized, specialized organ of the Department of human and social Development, with the objective, among others, of incorporating GEP into the state public administration. UN معهد المرأة في ولاية موريلوس هيئة لامركزية كائنة في وزارة التنمية البشرية والاجتماعية منذ عام 2009، ومن أبرز أهدافها إدراج المنظور الجنساني في الإدارة العامة بالولاية.
    The Economic Commission for Africa (ECA) has repositioned employment squarely in the context of human and social development as a way to address widespread poverty, unemployment and underemployment in the African region. UN وقد أعادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ترتيب مكانة العمالة عبر وضعها بشكل مباشر في إطار التنمية البشرية والاجتماعية باعتبارها وسيلة للتصدي لانتشار الفقر والبطالة والعمالة الناقصة في المنطقة الأفريقية.
    The Istanbul Conference must propose a resolute, balanced approach combining the development of productive capacities, and the development of human and social capital. UN ويجب أن يقترح مؤتمر إسطنبول الأخذ بنهج متوازن حازم يجمع بين تنمية القدرات الإنتاجية وتطوير رأس المال البشري والاجتماعي.
    The World Summit for Social Development also should designate an appropriate forum in which to continue discussion of the global aspects of human and social security and to monitor progress in the pursuit of the Summit's objectives. UN وينبغي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أن يعين أيضا محفلا مناسبا لمواصلة مناقشة الجوانب العالمية لﻷمن البشري والاجتماعي ورصد التقدم المحرز في السعي إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة.
    In that context, appropriate legal instruments have been promulgated and a policy of development has been built around those priorities, which have accelerated the pace of human and social development indicators. UN وقد تم في هذا السياق سن التشريعات وإصدار النصوص المناسبة، وتم توجيه السياسة التنموية وفق هذه الأولويات، مما ساهم في تسريع وتيرة تطور مؤشرات النمو البشري والاجتماعي.
    34. The ECA Economic Report on Africa 2005 was entirely devoted to meeting the challenges of unemployment and poverty in Africa, where unemployment is viewed as a loss of human and social capital manifested in increasing poverty in the continent. UN 34 - وكرست اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقريرها الاقتصادي عن أفريقا لعام 2005 بأكمله لتلبية تحديات العمالة والفقر في أفريقا، حيث ينظر إلى البطالة على أنها خسارة في رأس المال البشري والاجتماعي تنعكس في زيادة الفقر على صعيد القارة.
    The legacy of apartheid continues to manifest itself in many fields of human and social endeavour. UN ولا يزال موروث نظام الفصل العنصري ظاهراً في العديد من الميادين الإنسانية والاجتماعية.
    An individual's engagement in this type of human and social activity enhances self-esteem and widens social, economic and cultural networks around the world. UN ومشاركة الفرد في هذا النوع من النشاط الإنساني والاجتماعي يعزز احترام الذات ويوسع الشبكات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more