"of human rights defenders" - Translation from English to Arabic

    • المدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • للمدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • المدافعون عن حقوق الإنسان
        
    • بالمدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • مدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • المدافعين عن حالة حقوق الإنسان
        
    • أنصار حقوق الإنسان
        
    • والمدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • المدافعين عن حقوق الانسان
        
    • مدافعي حقوق الإنسان
        
    • للدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • للمدافعات عن حقوق الإنسان
        
    • هؤلاء المدافعين
        
    • حقوق الإنسان للمدافعين
        
    Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    In 2006 the Special Representative underlined that the work of human rights defenders was difficult and risky. UN وفي عام 2006، أكّدت الممثلة الخاصة أن عمل المدافعين عن حقوق الإنسان شاق ومحفوف بالمخاطر.
    It remained concerned about reports of a lack of judicial independence and effectiveness, and the vulnerable situation of human rights defenders. UN ولا يزال يساورها بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بعدم استقلال وفعالية القضاء، والوضع السيء للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Her Government attached importance to the work of human rights defenders and supported them, when they so requested. UN وقالت إن حكومتها تولي أهمية كبيرة لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وتقدم لهم الدعم عند طلبهم.
    Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Refrain from stigmatizing the work of human rights defenders. UN الامتناع عن وصم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Disseminate training tools on the protection of human rights defenders UN نشر أدوات التدريب المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Ms. Margaret Sekaggya, Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN السيدة مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Ms. Margaret Sekaggya, Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN السيدة مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Responsibility to respect the rights of human rights defenders UN المسؤولية عن احترام حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان
    It expressed concern at the intimidation of human rights defenders and journalists. UN وأعربت كندا عن قلقها إزاء تخويف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    It expressed concerns about child rights, particularly the important number of child soldiers and the situation of human rights defenders. UN وأعربت عن قلقها إزاء حقوق الطفل، ولا سيما العدد الكبير للجنود الأطفال، وإزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It also noted several communications based on allegations involving the intimidation and harassment of human rights defenders. UN وأشارت كذلك إلى عدة بلاغات تستند إلى ادعاءات بشأن تخويف ومضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Ms. Margaret Sekaggya, Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN السيدة مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Ms. Margaret Sekaggya, Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN السيدة مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Ms. Margaret Sekaggya, Special Rapporteur on the situation of human rights defenders UN السيدة مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان
    Comparative situation of human rights defenders 2002 and 2008 UN الوضع المقارن للمدافعين عن حقوق الإنسان في عامي 2002 و2008
    Part of the problem is the lack of understanding by all authorities of the crucial role of human rights defenders in a democratic system. UN ويتمثل جزء من المشكلة في قلة فهم جميع السلطات للدور الحيوي الذي يلعبه المدافعون عن حقوق الإنسان في أي نظام ديمقراطي.
    Further, it condemned the ongoing harassment and intimidation of human rights defenders. UN ونددت علاوة على ذلك باستمرار التحرش بالمدافعين عن حقوق الإنسان وتخويفهم.
    Slovenia was concerned about the Public Emergency Regulations and reports concerning the detention of human rights defenders. UN وأعربت سلوفينيا عن قلقها إزاء لوائح الطوارئ العامة والتقارير المتعلقة باحتجاز مدافعين عن حقوق الإنسان.
    The SubCommission decided to remain seized of the question of violations of the rights of human rights defenders at its fiftysecond session. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تبقي قيد نظرها مسألة انتهاكات حقوق المدافعين عن حالة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    It was also deeply concerned at the deteriorating situation with regard to freedom of expression and the press and the status of human rights defenders in the Islamic Republic of Iran. UN كما يساوره قلق عميق إزاء الحالة المتدهورة فيما يتعلق بحرية التعبير والصحافة وحالة أنصار حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    We have taken note of the suggestions to consider formulating a national policy on protection of human rights defenders, which would focus on a national system for enhanced protection of witnesses and human rights defenders. UN ولقد أحطنا علماً بالاقتراحات المقدمة بشأن النظر في إمكانية وضع سياسة وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان تركز على نظام وطني يساعد على تعزيز الحماية الموفرة للشهود والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    In the case of human rights defenders, the threat is directed against their children. UN وفي حالة المدافعين عن حقوق الانسان فإن التهديد موجه ضد أطفالهم.
    The presence of human rights defenders and the possibility of conducting their work without hindrance and with full liberty are indicators of democratization. UN ووجود مدافعي حقوق الإنسان وإمكانية قيامهم بعملهم دون إعاقة وبحرية كاملة هي مؤشرات على عملية الديمقراطية.
    It had committed to building a democratic system, founded mainly on justice and equality, by such measures as general amnesty, the recognition of human rights defenders, and the creation of national bodies to defend human rights, notably a ministry of human rights and transitional justice. UN وقد تعهدت تونس بإقامة نظام ديمقراطي يرتكز أساساً إلى العدالة والمساواة باتخاذ تدابير مثل العفو الشامل، والاعتراف بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وإنشاء هيئات وطنية للدفاع عن حقوق الإنسان وخاصة وزارة لحقوق الإنسان وهيئة عدالة انتقالية.
    The arbitrary detention of human rights defenders and violation of their rights while in detention were further causes for concern; in some cases their physical integrity, or even their lives, were threatened. UN فإن الاحتجاز التعسفي للمدافعات عن حقوق الإنسان وانتهاك حقوقهن أثناء الاحتجاز يثير مزيدا من القلق؛ ففي بعض الحالات تُهدد سلامتهن البدنية أو حتى أرواحهن.
    The recurrent problem in the protection of human rights defenders remains the lack or inefficient implementation of the normative frameworks. UN فلا تزال المشكلة المتواترة فيما يتعلق بحماية هؤلاء المدافعين عن حقوق الإنسان هي عدم تنفيذ الأطر المعيارية أو تنفيذها تنفيذا غير كفؤ.
    The first body would be responsible for the Government's statuary obligations vis-à-vis the United Nations and the treaty bodies system, while the second body would draw the attention of the Constitutional Court to new laws possibly infringing constitutionality and would ensure the protection of human rights defenders. UN وستكون الهيئة الأولى مسؤولة عن الالتزامات القانونية للحكومة تجاه الأمم المتحدة ونظام هيئات المعاهدات، في حين أن الهيئة الثانية ستلفت انتباه المحكمة الدستورية إلى القوانين الجديدة التي قد تخالف الدستور وتكفل حماية حقوق الإنسان للمدافعين عن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more