"of human rights of women" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان للمرأة
        
    • حقوق الإنسان للنساء
        
    • حقوق الإنسان الخاصة بالنساء
        
    • حقوق الإنسان للمرآة
        
    • بحقوق الإنسان للمرأة
        
    • حقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة
        
    • حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
        
    • الحقوق اﻹنسانية للمرأة
        
    • حقوق الإنسان المكفولة للمرأة
        
    The Minister of Justice himself expressed the view that violations of human rights of women in Haiti are not only incidental but structural. UN لقد كان من رأي وزير العدل نفسه أن انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة في هايتي ليست هي عرضية فحسب وإنما هي هيكلية أيضاً.
    integration of human rights of women and the gender perspective: violence against women UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس: العنف ضد المرأة
    integration of human rights of women and the gender perspective: violence against women UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس: العنف ضد المرأة
    The Commission recognizes that unless all dimensions of gender inequality are addressed, gender equality, the empowerment of women and the realization of human rights of women and girls cannot be achieved. UN وتدرك اللجنة أنه ما لم تتم معالجة جميع أبعاد عدم المساواة بين الجنسين، فإن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات لا يمكن أن تتحقق.
    19. Encourages the strengthening of cooperation and coordination between the special procedures and other human rights mechanisms for the integration of human rights of women and a gender perspective in their work; UN 19- يشجع على تعزيز التعاون والتنسيق بين الإجراءات الخاصة والآليات الأخرى لحقوق الإنسان من أجل إدماج حقوق الإنسان للنساء والمنظور الجنساني في العمل الذي يجري الاضطلاع به في إطارها؛
    16. In its resolution 6/30, the Council requested the Advisory Committee to regularly and systematically integrate a gender perspective into the implementation of its mandate, including when examining the intersection of multiple forms of discrimination against women, and to include in its reports information on and qualitative analysis of human rights of women and girls. UN 16- طلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/30، أن تأخذ على نحوٍ منتظم ومنهجي بمنظور جنساني لدى تنفيذ ولايتها، بما في ذلك عند دراسة التقاطع بين الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة، وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، بالإضافة إلى تحليل نوعي لهذه الحقوق.
    For example, in 2000 Georgian Trade Unions Amalgamation made a special statement regarding the state of human rights of women in the country. UN وعلى سبيل المثال، أصدر اتحاد نقابات العمال الجورجية في عام 2000 بيانا خاصا بشأن حالة حقوق الإنسان للمرآة في هذا البلد.
    The Judicial Training Centre, which is the main provider of training for judges, state prosecutors and state attorneys, organises training and seminars that also include the protection of human rights of women. UN ويتولى مركز التدريب القضائي، الذي يعد الجهة الرئيسية التي توفر التدريب للقضاة والمدعين العامين ومحاميي الدولة، تنظيم التدريب وحلقات دراسية تشمل أيضا حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    The protection and promotion of human rights of women are the lens through which to view both the causes of widespread violence and the complex social dynamics of discrimination that are at the root. UN حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة هي العدسات التي يمكن من خلالها استعراض كل من الأسباب الجذرية لانتشار العنف والديناميات الاجتماعية المعقدة للتمييز.
    19. Encourages the strengthening of cooperation and coordination between the special procedures and other human rights mechanisms for the integration of human rights of women and a gender perspective in their work; UN 19- يشجع على تعزيز التعاون والتنسيق بين الإجراءات الخاصة والآليات الأخرى لحقوق الإنسان من أجل إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني في العمل الذي يجري الاضطلاع به في إطارها؛
    The Training Centre for Legal Staff, which is the main provider of training for judges, state prosecutors and state attorneys, frequently organizes trainings and seminars that include also the protection of human rights of women. UN ويقوم مركز تدريب الموظفين القضائيين، الذي هو الجهاز الرئيسي لتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدولة، بتنظيم حلقات تدريبية وحلقات دراسية تشمل أيضا حقوق الإنسان للمرأة.
    These in turn provide expanded justification for the pursuit of these concerns at the national level, which inevitably accelerates implementation of the Platform for Action in the area of human rights of women. UN وتقدم هذه الأخيرة بدورها تبريرا واسعا من أجل متابعة هذه الشواغل على الصعيد الوطني، الأمر الذي من شأنه أن يعجل في تنفيذ منهاج العمل في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    INTEGRATION of human rights of women AND THE GENDER UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي
    However, it is also important to note that Mauritius does not have a history of discrimination against or violation of human rights of women because of their political participation. UN بيد أن من المهم أن نلاحظ أيضاً أن تاريخ موريشيوس خالٍ من التمييز ضد المرأة أو انتهاك حقوق الإنسان للمرأة بسبب مشاركتها السياسية.
    It is, therefore, increasingly recognized that the promotion and protection of human rights of women can reduce the spread of the disease and mitigate its consequences. UN ولذلك فإن من المسلَّم به على نحو متزايد أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة يمكن أن يحدّا من انتشار هذا المرض وأن يخففا من آثاره.
    Special domestic implementation structures and action plans should be developed for the prevention of torture, for combating racism and for the protection of human rights of women, migrants, children and persons with disabilities UN :: ينبغي وضع هياكل وخطط عمل محلية خاصة للتنفيذ من أجل منع التعذيب، ومكافحة العنصرية، وحماية حقوق الإنسان للنساء والمهاجرين والأطفال والمعوّقين
    The Commission especially encourages all stakeholders to analyse current challenges and identify opportunities for accelerating actions to achieve gender equality, the empowerment of women and the realization of human rights of women and girls and to undertake appropriate commemorative activities for the twentieth anniversary of the Fourth World Conference on Women. UN وتشجع اللجنة بوجه خاص جميع الجهات المعنية على تحليل التحديات الراهنة وتحديد الفرص المتاحة لتسريع الإجراءات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات، والاضطلاع بأنشطة مناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The Committee welcomes all input on strengthening the protection of human rights of women and girls with disabilities, particularly from organizations of persons with disabilities (DPOs). UN 4- وترحب اللجنة بكل ما يقدَّم من إسهامات بشأن تعزيز حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات ذوات الإعاقة، ولا سيما من جانب منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    17. In its resolution 6/30, the Council requested the Advisory Committee to regularly and systematically integrate a gender perspective into the implementation of its mandate, including when examining the intersection of multiple forms of discrimination against women, and to include in its reports information on and qualitative analysis of human rights of women and girls. UN 17- طلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/30، أن تأخذ على نحوٍ منتظم ومنهجي بمنظور جنساني لدى تنفيذ ولايتها، بما في ذلك عند دراسة التقاطع بين الأشكال المتعددة للتمييز ضد المرأة، وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، بالإضافة إلى تحليل نوعي لهذه الحقوق.
    A. Decree of the President of Georgia " About the Measures on Strengthening the Protection of human rights of women in Georgia " UN ألف- مرسوم رئيس جمهورية جورجيا " بشأن تدابير تعزيز حماية حقوق الإنسان للمرآة في جورجيا "
    10. System-wide cooperation to address violations of human rights of women be enhanced. UN ١٠ - تحسين التعاون على نطاق المنظومة لمعالجة انتهاكات حقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة.
    . The workshop emphasized the need regularly and systematically to take the gender perspective into account in the implementation of the mandates and to include in the reports information on, and qualitative analysis of violations of human rights of women and girls; it encouraged the strengthening of cooperation and coordination in this regard. UN 18- وشددت حلقة العمل على الحاجة إلى وضع المنظور الخاص بنوع الجنس في الحسبان بصورة منتظمة ومنهجية عند تنفيذ الولايات، وتضمين التقارير معلومات وتحليلات نوعية عن انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة. وشجعت الحلقة على تعزيز التعاون والتنسيق في هذا المجال.
    7. Urges States to continue to give special attention to the promotion and protection of human rights of women in Afghanistan and to mainstream a gender perspective into all aspects of their policies and actions related to Afghanistan; UN ٧ - يحث الدول على أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية الحقوق اﻹنسانية للمرأة في أفغانستان ولتضمين منظور قضايا نوع الجنس في جميع جوانب سياساتها وإجراءاتها المتصلة بأفغانستان؛
    7. In its resolution 6/30, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to regularly and systematically integrate a gender perspective into the implementation of its mandate, including when examining the intersection of multiple forms of discrimination against women, and to include in its reports information on and qualitative analysis of human rights of women and girls. UN 7- طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/30، أن تأخذ على نحو منتظم ومنهجي بمنظور يراعي الاعتبارات الجنسانية في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك عند دراسة التشابك بين مختلف أشكال التمييز ضد المرأة، وأن تدرج في تقاريرها معلومات عن حقوق الإنسان المكفولة للمرأة والفتاة، وتحليلاً نوعياً لهذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more