Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الفاحشة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
My Government urges the Security Council to take note of these blatant violations of human rights perpetrated by the aggressors against the Congolese nation and to assume its responsibilities in full. | UN | إن حكومتي تحث مجلس اﻷمن على أن يحيط علما بهذه الانتهاكات لحقوق اﻹنسان التي يرتكبها المعتدون على الدولة الكونغولية وأن يتحمل جميع مسؤوليتها. |
Arguably, two elements of genocide might be deduced from the gross violations of human rights perpetrated by Government forces and the militias under their control. | UN | ويمكن جدلا استنباط اثنين من أركان الإبادة الجماعية من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها قوات الحكومة والميليشيات الخاضعة لسيطرتها. |
In the aftermath of ethnic cleansing and mass and flagrant violation of human rights perpetrated by the Russian army on the territory of Georgia, the Russian Federation undertook to restrict the freedom of movement of the diplomatic corps throughout the territory of Georgia. | UN | وفي أعقاب التطهير العرقي والانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان التي ارتكبها الجيش الروسي على أراضي جورجيا، قام الاتحاد الروسي بتقييد حرية تنقل أعضاء السلك الدبلوماسي في جميع أرجاء أراضي جورجيا. |
Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
Deeply concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية، |
Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
Deeply concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلـق شديـد إزاء الانتهاكـات الجسيمـة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
" Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | " وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
Reiterating its deep concern at the persistence of acts of terrorism and the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ تكرر اﻹعراب عن قلقها الشديد إزاء استمرار اﻷعمال الارهابية والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية، |
Reiterating its deep concern at the persistence of acts of terrorism and the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ تكرر اﻹعراب عن قلقها الشديد إزاء استمرار اﻷعمال الارهابية والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية، |
" Deeply concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, " | UN | " وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية " . |
More recently, resolutions adopted on “Human rights and terrorism” in the Sub-Commission and Commission on Human Rights have expressed concern about the “gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups”. | UN | ومؤخرا، أعربت القرارات التي اعتمدت بشأن " حقوق اﻹنسان واﻹرهاب " في اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان عن القلق بشأن " الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية " )٣١(. |
The Government stated that this qualification was reaffirmed with increasing emphasis in General Assembly resolution 48/122 and Commission on Human Rights resolution 1994/46 which mentioned " gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups " and which underlined that terrorism could not be justified under any circumstances. | UN | وذكرت الحكومة أن هذا التصنيف قد تأكد مرة أخرى بزيادة التشديد في قرار الجمعية العامة ٨٤/٢٢١ وقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٦٤ الذي ذكر " الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية " والذي أكﱠد أنه لا يمكن تبرير العنف تحت أي ظرف من الظروف. |
5. If the Commission on Human Rights and the General Assembly unanimously adopt resolutions which express deep concern at " the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups " , human rights mechanisms operating under the United Nations have no alternative but to stick to the fact that terrorist groups indeed violate human rights. | UN | ٥- وإذا اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة باﻹجماع قرارات تعبر عن القلق الشديد إزاء " الانتهاكات الفاحشة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية " ، فإن آلية حقوق اﻹنسان العاملة في ظل اﻷمم المتحدة لا يبقى لها خيار سوى التمسك بحقيقة كون الجماعات اﻹرهابية تنتهك حقوق اﻹنسان فعلا. |
Various bodies had pronounced themselves on that subject: the Inter-American Commission on Human Rights, the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities of the Commission on Human Rights and the Ministers for Foreign Affairs of the Movement of Non-Aligned States had reiterated their grave concern at the continuing acts of terrorism and the grave violations of human rights perpetrated by terrorist groups. | UN | وقد عبرت هيئات مختلفة عن رأيها حول هذا الموضوع: فلجنة حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان ووزراء خارجية حركة دول عدم الانحياز كررت إعرابها عن قلقها العميق إزاء استمرار أعمال اﻹرهاب والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية. |
Gross and massive violations of human rights perpetrated by persons without any official standing may be regarded as State acts and international crimes if such persons in fact are in a position to influence State policy and use the State to perpetrate international crimes. | UN | ويمكن اعتبار الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي يرتكبها أشخاص ليست لهم أي صفة رسمية أفعالاً للدولة وجرائم دولية إذا كان في مقدور هؤلاء اﻷشخاص بالفعل أن يؤثروا على سياسة الدولة وأن يستخدموا الدولة من أجل ارتكاب جرائم دولية. |
If such measures are taken, gross and massive violations of human rights perpetrated by such individuals should not be regarded as international crimes, regardless of the concerns they arouse within the international community. | UN | أما إذا اتخذت مثل هذه التدابير، فإن الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي يرتكبها هؤلاء اﻷفراد لا ينبغي اعتبارها جرائم دولية، بصرف النظر عن أوجه القلق التي تثيرها هذه الانتهاكات داخل المجتمع الدولي. |
Arguably, two elements of genocide might be deduced from the gross violations of human rights perpetrated by Government forces and the militias under their control. | UN | ويمكن القول بأن هناك ركنين من أركان الإبادة الجماعية يمكن استنباطهما من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها قوات الحكومة والميليشيات الخاضعة لسيطرتها. |
3. In the final communiqué of its seventeenth regular session at the summit level, held at Algiers on 22 and 23 March 2005, the Council of the League of Arab States condemned the serious violations of human rights perpetrated by the former Iraqi regime during its occupation of Kuwait, particularly with regard to Kuwaiti and third-country prisoners and missing persons. | UN | 3 - كما أن البيان الختامي للدورة العادية السابعة عشرة لاجتماع مجلس جامعة الدول العربية، الذي عقد على مستوى القمة في يومي 22 و 23 آذار/مارس 2005، أدان الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ارتكبها النظام العراقي السابق أثناء احتلاله للكويت، ولا سيما فيما يتعلق بالأسرى والمفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى. |