"of ideas" - Translation from English to Arabic

    • الأفكار
        
    • للأفكار
        
    • أفكار
        
    • الآراء
        
    • للآراء
        
    • بالأفكار
        
    • لأفكار
        
    • من الافكار
        
    • بأفكار
        
    • من اﻵراء
        
    • اﻷفكار المطروحة
        
    • اﻷفكار على
        
    • لأفكارٍ
        
    • أفكارا
        
    • ﻷفكار من
        
    The missions also offered a number of ideas for further improvements. UN وقدمت البعثات أيضا عددا من الأفكار لإدخال المزيد من التحسينات.
    The report contains a wide array of ideas based on what has been achieved since 1997 to strengthen this important world body. UN ويتضمن التقرير مجموعة كبيرة من الأفكار التي تستند إلى ما تحقق بالفعل منذ عام 1997 لتعزيز هذه الهيئة العالمية الهامة.
    The United Nations is the most valuable venue for this exchange of ideas, experience and lessons learned. UN والأمم المتحدة هي أكثر الأمكنة قيمة بالنسبة لتبادل الأفكار والتجارب والدروس المستفادة في هذا الشأن.
    That recording of ideas should be followed by their analysis. UN وينبغي أن يلي هذا التسجيل للأفكار إجراء تحليل لها.
    The creation of an award to motivate the development of ideas for innovative space science presentations was proposed. UN واقتُرح إنشاء جائزة بغية الحفز على تطوير أفكار تتيح تقديم عروض إيضاحية مبتكرة تتعلق بعلوم الفضاء.
    This has allowed for a freer exchange of ideas, besides providing greater clarity on the agenda issues that lie before us. UN وسمح ذلك بتبادل الآراء بمزيد من الحرية كما سمح بتوضيح المسائل المدرجة في جدول الأعمال المعروض علينا بصورة أكبر.
    Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. UN والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة.
    I got all sorts of ideas for other office pools. Open Subtitles حصلت على كل أنواع الأفكار لحمامات السباحة المكتبية الأخرى.
    Start throwing money at these people, it's not the brightest of ideas. Open Subtitles بدء رمي المال في هؤلاء الناس، و ليس من ألمع الأفكار.
    So you write another one. You've got lots of ideas. Open Subtitles إذاً ستكتب واحدة أخرى ، لديك الكثير من الأفكار
    full of ideas about how the world should behave. Open Subtitles لديك العديد من الأفكار عن كيفية تصرف العالم
    The sort of ideas you have when you're young. Open Subtitles كتلك النوعية من الأفكار التي تراودك في شبابك
    Well I'm all out of ideas mate so it's your turn. Open Subtitles حسنًا، لقد نفذت مني الأفكار يا صاح، لذا حان دورك
    We need peace that grows with each day through dialogue, the healthy confrontation of ideas and plans, and the acceptance of diversity. UN وهو سلام يُبنى كل يوم بالحوار، وتبادل الأفكار والمشاريع في أجواء سليمة، وقبول التنوع.
    This needs to be supplemented by the movement of ideas, so that Africans can finally invest in the asset with the greatest returns: intelligence. UN وهذه يجب أن تكتمل بنقل الأفكار حتى يتسنى للأفريقيين أخيرا تعظيم الفائدة من الاستثمارات، والاستثمار في الذكاء.
    The fact that a large number of the provisions contained in resolutions adopted under the revitalization item had not been implemented could be taken as an indication that the process had generated a sufficient number of ideas. UN وقالت إن كون عدد كبير من الأحكام الواردة في القرارات المتخذة في إطار بند تنشيط أعمال الجمعية العامة إنما هو أمر يمكن اعتباره مؤشرا على أن العملية ولَّدت عددا من الأفكار لا بأس به.
    Rather, Peru would like to continue with this productive exchange of ideas and to report back progressively and regularly on progress achieved. UN بل إن بيرو ترغب في مواصلة هذا التبادل المفيد للأفكار وتعتزم إحاطة المجلس بصورة تدريجية ومنتظمة بما تحرزه من تقدم.
    The United States must stop preventing the free exchange of ideas. UN ويجب على الولايات المتحدة أن توقف منع التبادل الحر للأفكار.
    More importantly, the Committee had fulfilled its purpose of promoting productive dialogue and serving as an incubator of ideas that helped to inform international development policy. UN والأهم من ذلك أن اللجنة قد حققت غرضها وهو تعزيز الحوار المثمر واضطلاعها بدور حاضنة للأفكار التي تساعد في توجيه سياسات التنمية الدولية.
    I have repeated often to those who are taking part in this great battle of ideas: we must not offend anyone personally. UN وأكدت مرات كثيرة أمام من يشتركون في هذا النضال الكبير عن أفكار: ويجب عدم توجيه أي إهانة شخصية إلى أحد.
    The speaker acknowledged that there would be a wide range of ideas being aired, which was good in that many voices would be heard, but that would also make reaching a consensus a challenge. UN وأقرت المتحدثة بأن هناك مجموعة واسعة من الأفكار التي تطرح وهي مسألة جيدة من حيث الاستماع إلى أصوات كثيرة لكن ذلك سيُحوِّل أيضاً عملية التوصل إلى توافق في الآراء إلى تحد.
    Negotiation obviously involves the advancing of ideas and the confronting of opinions between the participants. UN فمن الجلي أن التفاوض فيه تقديم للأفكار وتجابه للآراء فيما بين المشاركين.
    You're full of ideas for making the Earps rich. Open Subtitles أنت ملئ بالأفكار التي تجعل آل إيرب أغنياء
    Promotion of ideas and information of the United Nations to Russian scientific society. UN الترويج لأفكار الأمم المتحدة والمعلومات المتصلة بها لدى الدوائر العلمية الروسية.
    But, uh, you know, y-you said that you wanted to talk to me about the AR position, and I actually have a lot of ideas, Open Subtitles لكنكِ قلتِ بأنك أردت التحدث بشأن منصب رئيس الفنانين ولدي العديد من الافكار
    To assist countries in their preparations, the annex provides a menu of ideas for activities at the national level. UN ولمساعدة البلدان في اﻷعمال التحضيرية التي تضطلع بها، يوفر المرفق قائمة بأفكار للقيام بأنشطة على الصعيد الوطني.
    In the general debate several countries presented a number of ideas and thoughts on how to take the issue forward. UN لقد قدمت عدة بلدان في المناقشة العامة عددا من اﻵراء واﻷفكار حول كيفية متابعة المسألة.
    This parameter later became part and parcel of the Set of ideas of 1992. UN وهذا المعلم أصبح في وقت لاحق جزءا لا يتجزأ من مجموعة اﻷفكار المطروحة عام ١٩٩٢.
    Those measures could strengthen the exchange of ideas at the strategic and tactical levels and help formulate a communications strategy to be adopted by all parts of the United Nations system. UN ومن شأن هذه التدابير أن تعزز تبادل اﻷفكار على الصعيدين الاستراتيجي والتكتيكي وتسهم في صياغة استراتيجية اتصالية تعتمدها جميع اﻷطراف في منظمة اﻷمم المتحدة.
    The Committee is concerned that penal provisions classifying as punishable act any dissemination of ideas based on notions of superiority or racial hatred, incitement to racial discrimination, violence or incitement to such acts, and to prohibit all organizations and activities, which promote and incite racial discrimination to give full effect to article 4 of the Convention, remain lacking. UN 16- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار غياب أحكام عقابية تصنف أي نشر لأفكارٍ قائمة على مفاهيم التفوق أو الكراهية العنصرية، أو أي تحريض على ممارسة العنف أو التمييز العنصري، أو أي تحريض على ممارسة هذه الأفعال، بوصفها أفعالاً يعاقب عليها القانون، وتمنع جميع المنظمات والأنشطة التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه، ضماناً لإنفاذ المادة 4 من الاتفاقية إنفاذاً كاملاً.
    I have put forward a variety of ideas for improving the reports that the Secretariat prepares. UN لقد عرضتُ أفكارا متنوعة لتحسين التقارير التي تعدها الأمانة العامة.
    The lesson to be learned from that experience was the need for a true development dialogue and not a one-sided imposition of ideas which did not take into account the realities on the ground. UN والدرس الذي ينبغي استخلاصه من هذه التجربة هو أنه لا مناص من إجراء حوار حق في مجال التنمية والتخلي عن فرض اﻷفكار من جانب واحد دون مراعاة الحقائق على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more