"of illegal trade" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع
        
    • التجارة غير المشروعة
        
    • الاتِّجار غير المشروع
        
    • الإتجار غير المشروع
        
    • الاتجار غير القانوني
        
    • اتجار غير مشروع
        
    • التجارة غير القانونية
        
    • للتجارة غير المشروعة
        
    • بالإتجار غير المشروع
        
    • الاتّجار غير القانوني
        
    A study may be undertaken by TEAP to estimate the impact of illegal trade on the recovery of the ozone layer. UN يمكن لفريق التقييم التقني والبيئي أن يعدّ دراسة لتقدير الأثر المترتب عن الاتجار غير المشروع في استعادة طبقة الأوزون.
    There was a need to recognize the difficulty of porous borders and assist countries in holding dialogues with neighbours to address issues of illegal trade. UN ثمة حاجة للإعتراف بصعوبة تخطي الحدود ومساعدة البلدان على عقد الحوارات مع الجيران لمعالجة قضايا الاتجار غير المشروع.
    Since all these problems can be exhibited even during normal, legal, trade, where there is no effort to mislead the authorities, it is hardly surprising that similar procedures can be employed as part of illegal trade. UN بما أن جميع هذه المشكلات يمكن أن تظهر أثناء الاتجار الاعتيادي والقانوني حيث لا يبذل أي جهد لتضليل السلطات فيكاد يبدو من المستغرب أن تطبق تدابير مماثلة كجزء من الاتجار غير المشروع.
    34 officers trained 923 from 12 customs points, 10 from customs district, 1 from department of prevention of illegal trade. 40 were planned UN تدريب 34 موظفا، منهم 23 من النقاط الجمركية و 10 من المناطق الجمركية، وواحد من إدارة منع التجارة غير المشروعة.
    Prevention of illegal trade in ozone-depleting substances and products containing ozone-depleting substances; UN منع الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون؛
    Since all these problems can be exhibited even during normal, legal, trade, where there is no effort to mislead the authorities, it is hardly surprising that similar procedures can be employed as part of illegal trade. UN بما أن جميع هذه المشكلات يمكن أن تظهر أثناء الاتجار الاعتيادي والقانوني حيث لا يبذل أي جهد لتضليل السلطات فيكاد يبدو من المستغرب أن تطبق تدابير مماثلة كجزء من الاتجار غير المشروع.
    Procedures exist for the detection of illegal trade in nuclear and radioactive materials. UN وثمة إجراءات لكشف الاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المشعة.
    One of the substantial tasks of the Centre will be monitoring of illegal trade in ODS and finding solutions to prevent it UN وتتمثل إحدى المهام الأساسية للمركز في رصد الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والعثور على حلول لمنعه
    Institutional capability of the countries to deal with the problem of illegal trade in ODS will be distinctly increased UN سيتم بشكل ملحوظ زيادة القدرات المؤسسية للبلدان التي تتعامل مع مشكلة الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    There is evidence of illegal trade in products covered by all three MEAs. UN وهناك دليل على وجود الاتجار غير المشروع في المنتجات التي تغطيها جميع الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف الثلاثة.
    7. Underlines the importance of keeping the issue of illegal trade in wildlife and wildlife products on the international agenda; UN 7- تؤكد على أهمية إبقاء قضية الاتجار غير المشروع في الحيوانات والنباتات البرية ومنتجاتها على جدول الأعمال العالمي؛
    Such information has another important value: it enables parties to determine the magnitude and extent of illegal trade in ozone-depleting substances against the existing measures to curb illegal trade. UN قيمة هامة أخرى، فهي تمكّن الأطراف من تحديد مقدار ومدى الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون في ضوء التدابير الحالية للحد من الاتجار غير المشروع.
    Several representatives welcomed the draft decision, saying that it would assist with the control of illegal trade. UN 67 - ورحّب عدة ممثلين بمشروع المقرّر قائلين إنه سوف يساعد على مراقبة الاتجار غير المشروع.
    7. Underlines the importance of keeping the issue of illegal trade in wildlife and wildlife products on the international agenda; UN 7 - تؤكد على أهمية إبقاء قضية الاتجار غير المشروع في الحيوانات والنباتات البرية ومنتجاتها على جدول الأعمال العالمي؛
    They highlighted the significance of illegal trade, currently estimated at between 7,000 and 14,000 metric tonnes of CFCs a year. UN وأبرزوا مغزى الاتجار غير المشروع الذي يقدر حالياً بما يتراوح بين 000 7 و000 14 طن متري من مركبات الكربون الكلورية فلورية سنوياً.
    The European Union has been focusing on the issue of illegal trade in its member countries and working towards building collaborative approaches towards its containment. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يركز على قضية التجارة غير المشروعة في بلدانه الأعضاء ويعمل على وضع نهُج تشاركية من أجل كبحها.
    The issue was important; without licensing systems, Parties had no way of controlling imports and exports and could contribute to the problem of illegal trade. UN إن القضية هامة؛ فبدون نظم للتراخيص لا يكون للأطراف وسيلة لمراقبة الوارداًت والصادرات ويمكن أن تساهم في مشكلة التجارة غير المشروعة.
    The problem of illegal trade in forest products was raised at IPF, and has become predominant in various international forums in the last few years. UN أثيرت مشكلة التجارة غير المشروعة بمنتجات الغابات في الفريق الحكومي الدولي وأصبحت في السنوات الأخيرة من الشواغل الرئيسية في عدة محافل دولية.
    K. Prevention of illegal trade in ozone-depleting substances and products containing ozone-depleting substances UN كاف - حظر الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون وبالمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون
    Recognizing that licensing systems bring the following benefits: monitoring of imports and exports of ozone-depleting substances; prevention of illegal trade; and enabling data collection; UN إذْ يُقَِر بأن نظم التراخيص تحقق المزايا التالية: رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون، ومنع الإتجار غير المشروع والتمكين من جمع البيانات،
    13. We shall continue to combat the destabilising effects of illegal trade in and excessive concentration of conventional weapons. UN 13- وسنواصل مكافحة الآثار المزعزعة للاستقرار المترتبة على الاتجار غير القانوني بالأسلحة التقليدية وتركيزها المفرط.
    We note that often the collaboration is bilateral between two countries regarding specific instances of illegal trade. UN ونلاحظ أن التعاون غالباً ما يكون ثنائياً بين بلدين فيما يتعلق بحالات اتجار غير مشروع محددة.
    Green Customs Initiative (GCI) - Phase II: UNEP will support efforts in the prevention of illegal trade in environmentally sensitive commodities covered by relevant conventions while facilitating legal trade. UN مبادرة الجمارك الخضراء- المرحلة الثانية: سيقوم اليونيب بدعم الجهود المبذولة لمنع التجارة غير القانونية في السلع الأساسية الحساسة بيئياً التي تغطيها اتفاقيات وثيقة الصلة، فيما يعمل على تيسير التجارة القانونية.
    The issue is of great importance to the future of the Montreal Protocol, as Parties without functioning licensing systems could become the focus of illegal trade in ozone-depleting substances. UN ولهذه المسألة أهمية كبيرة بالنسبة لمستقبل بروتوكول مونتريال، ذلك لأن الأطراف التي لا تطبق نظم ترخيص قد تصبح بؤَراً للتجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    Take targeted action to eradicate the supply and transit of and the demand for illegal wildlife products, including by raising awareness of illegal trade in wildlife and its impacts while respecting and protecting the legal and sustainable trade in wildlife products; UN (ج) الاضطلاع بإجراءات محددة الهدف للقضاء على إمدادات المنتجات غير المشروعة للحيوانات البرية وتنقلها والطلب عليها، بما في ذلك عن طريق زيادة الوعي بالإتجار غير المشروع بالأحياء البرية وأثارها، مع احترام وحماية الاتجار المشروع والمستدام في منتجات الحياة البرية؛
    The study provided a comprehensive analysis of the problems of illegal trade in ODS and recommended a number of actions, which, inter alia, have led to the request for this evaluation. UN وقد قدّمت الدراسة تحليلاً شاملاً لمشاكل الاتّجار غير القانوني بموادّ ODS وأوصت بعدد من الإجراءات، التي أسفرت، من جملة أمور أخرى، عن المطالبة بهذا التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more