A paramount consideration of such priority rules is to avoid unnecessarily disturbing well-established principles of immovable property law. | UN | ومن الاعتبارات العليا لقواعد الأولوية هذه تجنّب الإخلال بدون ضرورة بالمبادئ الراسخة لقوانين الممتلكات غير المنقولة. |
In some States, the law of immovable property requires that a notice of the security right be given to the grantor of the mortgage on the land. | UN | وفي بعض الدول يقضي قانون الممتلكات غير المنقولة بأن يُعطى مانح الرهن العقاري إشعارا بالحق الضماني. |
A paramount consideration of such priority rules is to avoid unnecessarily disturbing wellestablished principles of immovable property law. | UN | وتراعي قواعد الأولوية هذه في المقام الأول تجنّب الإخلال بلا داع بالمبادئ الراسخة لقانون الممتلكات غير المنقولة. |
The lump sum may be paid in kind by the assignment of immovable property, whether in ownership, insufruct or by title of habitation. | UN | ويمكن أن تكون الدفعة الواحدة عينية عن طريق تخصيص أملاك غير منقولة سواء بالملكية أو بحق الانتفاع أو بعقد ملكية مسكن. |
The changes also affected the field of the preservation of immovable cultural heritage. | UN | ومست التغييرات كذلك ميدان الحفاظ على التراث الثقافي غير المنقول. |
The value of immovable property versus movable property is 62 per cent. | UN | تساوي قيمة الممتلكات العقارية مقابل الممتلكات المنقولة 62 في المائة. |
The protection of immovable cultural heritage properties | UN | حماية الممتلكات غير المنقولة التي هي جزء من التراث الثقافي |
The most neglected and at the same time the most jeopardized kind of immovable cultural heritage is old city and village architecture. | UN | وأكثر أنواع التراث الثقافي غير المنقولة المهملة والمعرضة للخطر هي المدينة القديمة والقرية المعمارية. |
No cases of support for the financing of international terrorist organizations by officials of these enterprises and owners of immovable property have been identified. | UN | ولم يتم الكشف عن حقيقة مشاركة مسؤولي هذه المؤسسات أو مالكي الأصول غير المنقولة في تمويل المنظمات الإرهابية الدولية. |
It commended the adoption of the law on the registration of immovable property. | UN | وأشادت باعتماد القانون المتعلق بتسجيل الممتلكات غير المنقولة. |
Not only do they lack formal recognition as religious communities, they are also deprived of the advantages of registration under the law of immovable property. | UN | وهي تفتقر ليس فقط إلى اعتراف رسمي بها كطوائف دينية، بل هي محرومة أيضاً من مزايا التسجيل بموجب قانون الأموال غير المنقولة. |
145. Law " On the Registration of immovable Properties " was adopted in 2012 with the aim of guaranteeing the right to property. | UN | 145- اعتمد قانون " تسجيل الممتلكات غير المنقولة " في عام 2012 بهدف ضمان الحق في الملكية. |
The disclosure of secrets and the misuse of privileged information are punished through articles 163 and 163 bis of the Criminal Code, covering the appropriation or diversion of immovable property. | UN | وتفرض المادتان 163 و163 مكرَّراً من المدوَّنة الجنائية عقوبةً على إفشاء الأسرار وإساءة استعمال المعلومات الامتيازية، كما تتناولان الاستيلاء على الممتلكات غير المنقولة أو تسريبها. |
Two proposed laws were conclusively rejected during the reporting period, including the proposed law on the disposal of immovable military property. | UN | ورُفض مشروعا قانونين بشكل قاطع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، منهما القانون المقترح للتصرف بالممتلكات العسكرية غير المنقولة. |
By contrast, modern microfinance in many countries prioritizes individual loans backed by pledges of the borrower's own assets, such as household goods, or mortgages of immovable property. | UN | وفي المقابل، تعطي مخططات التمويل البالغ الصغر العصرية في كثير من البلدان أولويةً للقروض الفردية التي تستند إلى رهن لموجودات المقترض الشخصية، مثل الأمتعة المنزلية، أو رهن عقاري لممتلكاته غير المنقولة. |
Land Law which has given the right to women to be owners of immovable property on the same basis as men. | UN | - قانون الأراضي الذي أعطى المرأة الحق في أن تمتلك أملاكاً غير منقولة على نفس الأساس المنطبق على الرجل. |
(i) Arising from an original contract that is a contract for the supply or lease of goods or services other than financial services, a construction contract or a contract for the sale or lease of immovable property; | UN | `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛ أو |
(i) Arising from an original contract that is a contract for the supply or lease of goods or services other than financial services, a construction contract or a contract for the sale or lease of immovable property; | UN | `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛ أو |
Institutional background of the preservation of immovable cultural, built and archaeological, heritage in Hungary | UN | الأساس المؤسسي للحفاظ على التراث الثقافي والمبني والأثري غير المنقول في هنغاريا |
This does not apply to the assignment of immovable property between spouses. | UN | ولا ينطبق هذا الحكم على نقل ملكية الممتلك غير المنقول بين الزوجين. |
It is designed to prevent the avoidance of taxes on the gains from the sale of immovable property. | UN | وهي ترمي إلى منع التهرب من الضرائب على الأرباح المتأتية عن بيع الممتلكات العقارية. |
However, acceptance of Bosnia and Herzegovina's first Annual National Programme depends on resolution of the issue of immovable defence property. | UN | غير أن قبول البرنامج الوطني السنوي الأول للبوسنة والهرسك يتوقف على حل قضية الممتلكات الثابتة لقطاع الدفاع. |
Law on Protection of immovable Cultural Properties of the Republic of Lithuania, (I-733, Announced: Valstybės Žinios, 1995.01.06, No. 3, Publication No. 37); | UN | القانون الخاص بحماية الممتلكات الثقافية وغير المنقولة لجمهورية ليتوانيا (أولاً - 733 المعلن في جريدة فالستيبس زينيوس بتاريخ 6 كانون الثاني/يناير 1995، رقم 3، رقم المنشور 37)؛ |