A number of important developments had taken place since the Committee's previous session. | UN | وكان عدد من التطورات الهامة قد حدثت منذ الدورة السابقة للجنة. |
We all noticed the number of important developments in the CD during the first part of this year 2008. | UN | لقد لاحظنا جميعاً العدد الكبير من التطورات الهامة التي حدثت في مؤتمر نزع السلاح أثناء الجزء الأول من عام 2008 هذا. |
Since then, there have been a number of important developments. | UN | ومنذ ذلك الحين، طرأ عدد من التطورات الهامة. |
Those basic recommendations remain valid, but a number of important developments have occurred since that time. | UN | ولا تزال تلك التوصيات اﻷساسية صالحة ولكن عددا من التطورات المهمة قد حدث منذ ذلك الوقت. |
He therefore proposed a new format for such services consisting perhaps of a summary of important developments. | UN | ولذلك اقترح وضع نسق جديد لهذه الخدمات ريما يتألف من ملخص للتطورات الهامة. |
She then updated the Executive Board on a number of important developments that had taken place since its third regular session 1997. | UN | ثم أطلعت المجلس التنفيذي على عدد من التطورات الهامة التي استجدت منذ انعقاد دورته العادية الثالثة في ٧٩٩١. |
These basic recommendations remain valid, but a number of important developments have taken place since that time. | UN | وما زالت التوصيات اﻷساسية صالحة لكن عدداً من التطورات الهامة حدث منذ ذلك الوقت. |
Since the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, in 2002, a number of important developments have occurred. | UN | منذ انعقد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، بالمكسيك، في عام 2002، طرأ عدد من التطورات الهامة. |
My Department has instituted institutional, administrative and legal reforms to further gender equality and had overseen a number of important developments since Ireland's last report. | UN | لقد أرست وزارتي إصلاحات مؤسسية وإدارية وقانونية بغية دعم المساواة بين الجنسين، كما أشرفت على عدد من التطورات الهامة منذ صدور تقرير آيرلندا الأخير. |
During the past year, a number of important developments have taken place within the realm of the global economy. | UN | وخلال العام الماضــي، طــرأ عدد من التطورات الهامة في مجال الاقتصاد العالمــي. |
174. In recent years there had been a number of important developments. | UN | ٤٧١ - وقد جرى عدد من التطورات الهامة في السنين اﻷخيرة. |
There have been a number of important developments in case-law: | UN | ٣٧- هناك عدد من التطورات الهامة في قانون السوابق القضائية: |
93. The present report also emphasizes that a number of important developments have taken place since the launch of the post-2015 development process. | UN | 93 - ويؤكد أيضا على حدوث عدد من التطورات الهامة منذ بدء عملية التنمية ما بعد عام 2015. |
5. A number of important developments have taken place since 2003. | UN | 5 - وقد حدث عدد من التطورات الهامة منذ عام 2003. |
51. UNMIN assisted in a number of important developments in 2008 in accordance with its mandated tasks. | UN | 51 - وساعدت البعثة في عدد من التطورات الهامة في عام 2008 وفقا للمهام الموكلة إليها. |
A number of important developments on the ground have created an environment for progress, which the resolutions, regrettably, wilfully ignore. | UN | وأدى عدد من التطورات الهامة التي حدثت على أرض الواقع إلى تهيئة مناخ لإحراز التقدم، وهو أمر من المؤسف أن تتغاضى عنه هذا القرارات عمداً. |
150. UNMIN assisted in a number of important developments in 2008 in accordance with its mandated tasks. | UN | 150 - وساعدت البعثة في عدد من التطورات الهامة في عام 2008 وفقا للمهام الموكلة إليها. |
17. At the same time, the Committee was encouraged by a series of important developments that had a positive impact on the peace process. | UN | ٧١ - وفي الوقت ذاته، كان من المشجع للجنة حدوث مجموعة من التطورات المهمة التي كان لها أثر إيجابي على عملية السلام. |
17. At the same time, the Committee was encouraged by a series of important developments that had a positive impact on the peace process. | UN | ٧١ - وفي الوقت ذاته، كان من المشجع للجنة حدوث مجموعة من التطورات المهمة التي كان لها أثر إيجابي على عملية السلام. |
An effort has been made to provide a comprehensive picture of important developments in Somalia in order to properly contextualize the human rights situation for readers. | UN | وقد بذل جهد لإعطاء صورة شاملة للتطورات الهامة التي طرأت في الصومال حتى توضع حالة حقوق الإنسان في سياقها الصحيح تيسيراً على القراء. |
27. As part of the Review of Maritime Transport's coverage of important developments in the field of transport law, the 2009 edition provided an analytical overview of key features of a new United Nations Convention in the field of carriage of goods. | UN | 27- وكجزء من تغطية استعراض النقل البحري للتطورات الهامة في مجال قانون النقل، قدّم استعراض عام 2009 لمحة تحليلية موجزة عن السمات الرئيسية لاتفاقية جديدة للأمم المتحدة في مجال نقل البضائع. |
There have been a number of important developments since, including: | UN | ومنذ ذلك الحين، سُجلت تطورات عامة منها: |
Since then a number of important developments have taken place on which information has been provided in the annual reports of UNIDO for 2009 and 2010. | UN | ومنذ ذلك الحين حدث عددٌ من التطوّرات المهمَّة وقُدِّمت معلوماتٌ عنها في تقريرَيْ اليونيدو السنويين لعامي 2009 و2010. |