"of important developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التطورات الهامة
        
    • من التطورات المهمة
        
    • للتطورات الهامة
        
    • تطورات عامة
        
    • من التطوّرات المهمَّة
        
    A number of important developments had taken place since the Committee's previous session. UN وكان عدد من التطورات الهامة قد حدثت منذ الدورة السابقة للجنة.
    We all noticed the number of important developments in the CD during the first part of this year 2008. UN لقد لاحظنا جميعاً العدد الكبير من التطورات الهامة التي حدثت في مؤتمر نزع السلاح أثناء الجزء الأول من عام 2008 هذا.
    Since then, there have been a number of important developments. UN ومنذ ذلك الحين، طرأ عدد من التطورات الهامة.
    Those basic recommendations remain valid, but a number of important developments have occurred since that time. UN ولا تزال تلك التوصيات اﻷساسية صالحة ولكن عددا من التطورات المهمة قد حدث منذ ذلك الوقت.
    He therefore proposed a new format for such services consisting perhaps of a summary of important developments. UN ولذلك اقترح وضع نسق جديد لهذه الخدمات ريما يتألف من ملخص للتطورات الهامة.
    She then updated the Executive Board on a number of important developments that had taken place since its third regular session 1997. UN ثم أطلعت المجلس التنفيذي على عدد من التطورات الهامة التي استجدت منذ انعقاد دورته العادية الثالثة في ٧٩٩١.
    These basic recommendations remain valid, but a number of important developments have taken place since that time. UN وما زالت التوصيات اﻷساسية صالحة لكن عدداً من التطورات الهامة حدث منذ ذلك الوقت.
    Since the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, in 2002, a number of important developments have occurred. UN منذ انعقد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، بالمكسيك، في عام 2002، طرأ عدد من التطورات الهامة.
    My Department has instituted institutional, administrative and legal reforms to further gender equality and had overseen a number of important developments since Ireland's last report. UN لقد أرست وزارتي إصلاحات مؤسسية وإدارية وقانونية بغية دعم المساواة بين الجنسين، كما أشرفت على عدد من التطورات الهامة منذ صدور تقرير آيرلندا الأخير.
    During the past year, a number of important developments have taken place within the realm of the global economy. UN وخلال العام الماضــي، طــرأ عدد من التطورات الهامة في مجال الاقتصاد العالمــي.
    174. In recent years there had been a number of important developments. UN ٤٧١ - وقد جرى عدد من التطورات الهامة في السنين اﻷخيرة.
    There have been a number of important developments in case-law: UN ٣٧- هناك عدد من التطورات الهامة في قانون السوابق القضائية:
    93. The present report also emphasizes that a number of important developments have taken place since the launch of the post-2015 development process. UN 93 - ويؤكد أيضا على حدوث عدد من التطورات الهامة منذ بدء عملية التنمية ما بعد عام 2015.
    5. A number of important developments have taken place since 2003. UN 5 - وقد حدث عدد من التطورات الهامة منذ عام 2003.
    51. UNMIN assisted in a number of important developments in 2008 in accordance with its mandated tasks. UN 51 - وساعدت البعثة في عدد من التطورات الهامة في عام 2008 وفقا للمهام الموكلة إليها.
    A number of important developments on the ground have created an environment for progress, which the resolutions, regrettably, wilfully ignore. UN وأدى عدد من التطورات الهامة التي حدثت على أرض الواقع إلى تهيئة مناخ لإحراز التقدم، وهو أمر من المؤسف أن تتغاضى عنه هذا القرارات عمداً.
    150. UNMIN assisted in a number of important developments in 2008 in accordance with its mandated tasks. UN 150 - وساعدت البعثة في عدد من التطورات الهامة في عام 2008 وفقا للمهام الموكلة إليها.
    17. At the same time, the Committee was encouraged by a series of important developments that had a positive impact on the peace process. UN ٧١ - وفي الوقت ذاته، كان من المشجع للجنة حدوث مجموعة من التطورات المهمة التي كان لها أثر إيجابي على عملية السلام.
    17. At the same time, the Committee was encouraged by a series of important developments that had a positive impact on the peace process. UN ٧١ - وفي الوقت ذاته، كان من المشجع للجنة حدوث مجموعة من التطورات المهمة التي كان لها أثر إيجابي على عملية السلام.
    An effort has been made to provide a comprehensive picture of important developments in Somalia in order to properly contextualize the human rights situation for readers. UN وقد بذل جهد لإعطاء صورة شاملة للتطورات الهامة التي طرأت في الصومال حتى توضع حالة حقوق الإنسان في سياقها الصحيح تيسيراً على القراء.
    27. As part of the Review of Maritime Transport's coverage of important developments in the field of transport law, the 2009 edition provided an analytical overview of key features of a new United Nations Convention in the field of carriage of goods. UN 27- وكجزء من تغطية استعراض النقل البحري للتطورات الهامة في مجال قانون النقل، قدّم استعراض عام 2009 لمحة تحليلية موجزة عن السمات الرئيسية لاتفاقية جديدة للأمم المتحدة في مجال نقل البضائع.
    There have been a number of important developments since, including: UN ومنذ ذلك الحين، سُجلت تطورات عامة منها:
    Since then a number of important developments have taken place on which information has been provided in the annual reports of UNIDO for 2009 and 2010. UN ومنذ ذلك الحين حدث عددٌ من التطوّرات المهمَّة وقُدِّمت معلوماتٌ عنها في تقريرَيْ اليونيدو السنويين لعامي 2009 و2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus