"of incitement to" - Translation from English to Arabic

    • التحريض على
        
    • بالتحريض على
        
    • للتحريض على
        
    • الحض على
        
    • تحريض على
        
    • تحض على
        
    • بالحض على
        
    • عمل تحريضي
        
    • وبالتحريض على
        
    • تحريضا على
        
    Advocacy of incitement to hatred is for the most part criminalized and often prohibited on several grounds, including religion or belief. UN والغالب الأعم من تلك القوانين يجرم التحريض على الكراهية وهي كثيراً ما تحظره لعدة أسباب منها الدين أو الاعتقاد.
    The Special Rapporteur emphasized that impunity in cases of incitement to religious hatred emboldened forces of bigotry. UN وأكدت أن الإفلات من العقاب في حالات التحريض على الكراهية الدينية يشجع قوى التعصب الأعمى.
    Mr Wilders was prosecuted before the Amsterdam District Court on charges of incitement to hatred and insulting a group. UN فقد حوكم السيد فيلدرز أمام محكمة المنطقة القضائية لأمستردام بتهمتي التحريض على كراهية مجموعة من السكان وسبّها.
    He was reportedly accused of incitement to subvert the State's authority and faces a 10year jail sentence. UN وقيل إنه متهم بالتحريض على التمرد على سلطة الدولة ويواجه الحكم عليه بالسجن لمدة عشر سنوات.
    The Group urged the international community to unanimously condemn these acts that are clear examples of advocacy of incitement to hatred, discrimination and violence based on religion. UN وحثت المجموعة المجتمع الدولي على الإجماع على إدانة هذه الأعمال التي تشكل أمثلة واضحة على تأييد التحريض على الكراهية والتمييز والعنف على أساس الدين.
    All of us should therefore stay committed and alert in addressing and pre-empting all acts of incitement to violence, hatred and segregation. UN لذلك ينبغي لنا جميعا أن نبقى ملتزمين ومتأهبين في التصدي لجميع أعمال التحريض على الكراهية والعنف والفصل واستباقها.
    An appropriate approach would be to use the concept of incitement to hatred, as defined in article 20 of the Covenant, to define limits. UN وسوف يكون النهج المناسب هو استعمال مفهوم التحريض على الكراهية، حسب الصيغة الواردة في المادة 20 من العهد، لرسم الحدود.
    According to the Freedom of the Press Act, interventions against the contents of publications were allowed regarding cases of incitement to racial hatred. UN ووفقا لقانون حرية الصحافة، فإن التدخلات ضد مضمون المنشورات مسموح بها فيما يتعلق بالحالات التي تنطوي على التحريض على الكراهية العنصرية.
    32. The Special Rapporteur formulates the model offence of incitement to terrorism below as a best practice in the fight against terrorism: UN 32- وقد صاغ المقرر الخاص نموذج جريمة التحريض على الإرهاب الوارد أدناه كجزء من الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الإرهاب:
    They therefore urged that more attention be focused on the prevention of incitement to genocide and ethnic cleansing. UN لذلك يحضون على زيادة تركيز الاهتمام على منع التحريض على الإبادة الجماعية والتطهير العرقي.
    Complicity with the offenders is also taken into account in case of incitement to racial discrimination. UN كما يُؤخذ في الحسبان الاشتراك مع المجرمين في حال التحريض على التمييز العنصري.
    The discussion of incitement to hatred should not be in political terms but on legal grounds. UN ومن ثم لا ينبغي أن تجرى مناقشة التحريض على الكراهية من منظور سياسي بل على أُسس قانونية.
    The issue of defamation of religions should not be considered from a political perspective but from a strictly legal one, and should be addressed through the elimination of incitement to hatred based on religion and greater tolerance. UN وأضاف أنه لا ينبغي النظر في مسألة تشويه صورة الأديان من منظور سياسي، بل من منظور قانوني بحت، ويجب معالجتها من خلال القضاء على التحريض على الكراهية القائمة على أساس الدِين وعلى أساس التسامح.
    Reported cases of discrimination, racism and other offences of incitement to hatred: UN الحالات المبلغ عنها والمتعلقة بالتمييز والعنصرية وغيرهما من جرائم التحريض على الكراهية:
    Nigeria does not provide safe haven to terrorists or any one found guilty of incitement to commit terrorist act or acts. UN لا توفر نيجيريا الملاذ الآمن للإرهابيين ولا لأي كان ثبت ضلوعه في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية.
    Ben Horin, who had been convicted of incitement to racism and supporting a terrorist organization, stated that he would appeal against the verdict. UN وصرح بن هورين، الذي اتهم بالتحريض على العنصرية وبدعم منظمة ارهابية، أنه سيستأنف الحكم.
    However, not all complaints of incitement to racial hatred fell under article 283 of the Code. UN غير أن الشكاوى المتعلقة بالتحريض على الكراهية العنصرية لا تندرج كلها في إطار المادة 283 من القانون.
    Deny safe haven to persons guilty of incitement to terrorism UN * رفض منح اللجوء للأشخاص المدانين بالتحريض على الإرهاب
    Prohibition by law of incitement to commit terrorist acts UN * منع القانون للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية:
    Incidents of incitement to racial hatred by right-wing extremists are another worrisome development. UN ومن التطورات المقلقة أيضاً حوادث الحض على الكراهية العرقية التي يغذيها متطرفو اليمين.
    27. Second, the Special Rapporteur would like to voice his grave concern at the reported incidents of incitement to religious hatred. UN 27- وثانياً، يود المقرر الخاص أن يُبدي قلقه الشديد إزاء ما أُفيد عنه من حوادث تحريض على الكراهية الدينية.
    Publication of the Goma newspaper La Croissance plus was suspended on allegations of incitement to hatred. UN وقد عُلق إصدار صحيفة " La Coissance Plus " في غوما بسبب منشوراتها التي تحض على الكراهية.
    2.2 What measures does South Africa take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها جنوب أفريقيا كي تحول دون توفير ملاذ آمن لأي أشخاص يوجد بشأنهم معلومات موثوقة وهامة تعطي أسبابا جدية للاعتقاد بأنهم مذنبون بالحض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    2.2 What measures does Djibouti take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها جيبوتي من أجل رفض منح اللجوء إلى أي شخص تتوافر بشأنه معلومات موثوقة وهامة تفيد وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعه في عمل تحريضي من ذلك القبيل؟
    Eleven Palestinian youths suspected of throwing stones and of incitement to rioting had also been arrested in Hebron in recent days and were expected to be sentenced shortly, in speedy trials at military courts. UN واعتقل في الخليل أيضا خلال اﻷيام الماضية ١١ شابا فلسطينيا اشتبه برشقهم للحجارة وبالتحريض على الاضطرابات ومن المتوقع أن يصدر حكم بحقهم قريبا، في محاكمات سريعة تجري في محاكم عسكرية.
    Nor would it promote activities that incited violence or the violation of the constitutional order of States, which would represent an act of incitement to commit terrorism. UN كذلك فإن حكومة بلدها لن تشجع الأنشطة التي تحرض على العنف أو انتهاك النظم الدستورية للدول، وهو ما يمثل تحريضا على ارتكاب أعمال إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more