"of incorporation" - Translation from English to Arabic

    • التأسيس
        
    • تأسيس
        
    • اﻹدراج
        
    • الادراج
        
    • تأسيسها
        
    • أُسست
        
    • فيها الشركة
        
    • تسجيله كشركة
        
    • جنسية الشركة
        
    • تسجيل الشركة
        
    • تأسيسه
        
    • أُسِّست
        
    • إدراج العهد
        
    • بالتأسيس
        
    • تكوين الشركة
        
    Online registration, single point of entry and standard articles of incorporation UN التسجيل بالاتصال الحاسوبي المباشر، ونقطة الدخول الوحيدة، ووثائق التأسيس النموذجية
    OHCHR provided input in the drafting of the statute of incorporation and facilitated the incorporation process. UN وقدمت المفوضية مدخلات لصياغة النظام الأساسي ويسرت عملية التأسيس.
    The claimant failed to provide documentary evidence identifying the managing authority for the five companies or the country of incorporation of these entities. UN وأخفق صاحب المطالبة في تقديم أدلة مستندية تحدد هوية السلطة القائمة بالإدارة للشركات الخمس أو بلد التأسيس لهذه الكيانات.
    A copy of the certificate of incorporation of OMS has been submitted. UN وقدمت نسخة من عقد تأسيس الشركة السنغافورية المحدودة لاستكشاف معادن المحيطات.
    Instead, it restated in the context of incorporation by reference the general principle of non-discrimination embodied in article 5 of the Model Law. UN وبدلا من ذلك، أورد من جديد في سياق اﻹدراج باﻹشارة المبدأ العام لعدم التمييز الذي تنص عليه المادة ٥ من القانون النموذجي.
    The Working Group's discussion, held over years, on the matter of incorporation by reference had shown that agreement could not be reached. UN وقد أثبت النقاش الذي أجراه الفريق العامل طيلة سنوات عن الادراج بالاشارة أن من غير الممكن الوصول الى اتفاق.
    The company's stated activities include air cargo, courier, air freight and sea freight services, according to the articles of incorporation. UN وتشمل الأنشطة المعلنة لشركة الشحن الجوي، وخدمات البريد وخدمات الشحن الجوي والشحن البحري وفقا لعقد تأسيسها.
    Secondly, it must have no substantial business activities in the State of incorporation. UN وثانياً، يجب ألا توجد للشركة أنشطة تجارية كبيرة في دولة التأسيس.
    A company is " born " in the State of incorporation when it is formed or incorporated there. UN فالشركة تولد في دولة التأسيس عندما تنشأ أو تؤسس.
    In most cases this is a matter to be decided by the municipal law of the State of incorporation. UN وهذه المسألة يحددها في معظم الحالات القانون المحلي لدولة التأسيس.
    It was conceded that the discretionary nature of the right meant that companies that did not have a genuine link with the State of incorporation could go unprotected. UN وأرتئي أن الطبيعة التقديرية للحق تعني أن الشركات التي ليست لها صلة حقيقية بدولة التأسيس يمكن أن تظل بدون حماية.
    The Court had referred to the principles of incorporation and registered office, but also to the company's other connections with the State of nationality. UN وكانت المحكمة قد أشارت إلى مبدأي التأسيس ومكتب التسجيل، ولكن أيضاً إلى صلات الشركة الأخرى بدولة الجنسية.
    Option 2: The State of incorporation and the State of genuine link UN الخيار 2: دولة التأسيس ودولة الصلة الحقيقية
    The presence of a registered office in the State of incorporation is a consequence of incorporation and not independent evidence of a connection with that State. UN إذ أن وجود مكتب مسجل في دولة التأسيس هو نتيجة التأسيس وليس دليلا مستقلا عن الارتباط بتلك لدولة.
    He also stated that the articles of incorporation of the organization that it had supplied to the Committee contained secessionist goals and categorically mentioned the independence of Kashmir. UN وذكر أيضا أن قانون تأسيس المنظمة الذي قدمته إلى اللجنة يحتوي على أهداف انفصالية ويذكر صراحة استقلال كشمير.
    In view of the claimant's date of incorporation evidence of historical financial performance was not available. UN ونظراً لتاريخ تأسيس الشركة صاحبة المطالبة لم تكن هناك أدلة على أدائها المالي في الماضي.
    Constitution or By-laws: Our Articles of incorporation have been amended to reflect our name change. UN :: دستور المنظمة أو أنظمتها الداخلية: تم تعديل مواد تأسيس المنظمة لكي تظهر تغير اسمنا.
    After discussion, the Working Group decided that the discussion of incorporation by reference should be reflected in the draft Guide to enactment of the Model Law. UN وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن يعكس مناقشة، اﻹدراج بالاشارة في مشروع دليل سن القانون النموذجي.
    The Commission had adopted a provision on the issue of incorporation by reference and had decided that it should be inserted in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce as article 5 bis. UN واعتمدت اللجنة نصا يتعلق بمسألة اﻹدراج باﻹشارة، وقررت وضع هذه المسألة في قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية باعتبارها المادة ٥ مكرررا.
    The Working Group had addressed general problems concerning the preparation of uniform rules on electronic signatures and, more specifically, the question of incorporation by reference. UN وقال ان الفريق العامل تناول مشاكل عامة تخص إعداد قواعد موحدة بشأن التواقيع الالكترونية، وبصفة أكثر تحديدا، مسألة الادراج بالاشارة.
    237. The Labour Code regulates labour relations for persons working in businesses, organizations and institutions, regardless of their form of incorporation or ownership, and also stipulates various benefits for persons with disabilities. UN 337- وينظم قانون العمل علاقات العمل الخاصة بالعاملين في الشركات التجارية والمنظمات والمؤسسات، بغض النظر عن شكل تأسيسها أو ملكيتها، كما ينص على منح مزايا مختلفة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    (a) The corporation has ceased to exist according to the law of the State of incorporation for a reason unrelated to the injury; or UN (أ) إذا لم يعد للشركة وجود وفقاً لقانون الدولة التي أُسست فيها لسبب لا صلة له بالضرر؛
    Option 5: The State of incorporation and the state of economic control UN الخيار 5: الدولة التي تأسست فيها الشركة والدولة التي تتمتع بالسيطرة الاقتصادية
    Second, the articles expand the rights of succession beyond those provided for in the law of the State of incorporation. UN ثانيا، توسِّع المواد حقوق الخلافة بحيث تتعدى تلك المنصوص عليها في قانون دولة جنسية الشركة.
    The applicant would be required to file necessary information on-line to the Registrar of Companies which will also issue the Certificate of incorporation Number (CIN). UN وسيُطلب إلى مقدم الطلب تقديم المعلومات المطلوبة إلكترونيا إلى هيئة تسجيل الشركات التي تصدر أيضا رقم شهادة تسجيل الشركة.
    Those additional criteria might include elements such as the place of an entity’s organization or its place of incorporation. UN ويمكن أن تشمل تلك المعايير عناصر مثل مكان تنظيم الكيان أو مكان تأسيسه كهيئة اعتبارية.
    (a) The corporation has ceased to exist according to the law of the State of incorporation [for a reason unrelated to the injury]; or UN (أ) إذا لم يعد للشركة وجود وفقاً لقانون الدولة التي أُسِّست فيها [لسبب لا صلة له بالضرر]؛
    227. Affirming the principle of the interdependence and indivisibility of all human rights, and that all economic, social and cultural rights are justiciable, the Committee reiterates its recommendation made in 1997 and strongly recommends that the State party re-examine the matter of incorporation of the Covenant in domestic law. UN 227- تؤكد اللجنة على مبدأ ترابط وعدم تجزؤ كافة حقوق الإنسان، وعلى جواز الاحتجاج بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمام المحاكم، وتكرر من جديد التوصية التي قدمتها في عام 1997()، وتوصي بشدة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في مسألة إدراج العهد في قانونها المحلي.
    This view is based on the following two issues: first, the various countries will have fulfilled their obligations relating to a treaty at different times; and secondly, a requirement of incorporation or transformation would debilitate the tribunal's legal basis. UN ويقوم هذا الرأي على المسألتين التاليتين: أولا، ستكون مختلف البلدان قد أوفت بالتزاماتها المتعلقة بمعاهدة ما في أوقات مختلفة؛ وثانيا، من شأن إيراد شرط بالتأسيس أو التحويل أن يضعف اﻷساس القانوني للمحكمة.
    (ii) With respect to the identification of legal entities, verifying the existence and the legal structure of the customer by obtaining, from the customer or public records, proof of incorporation as a company, including information on the name of the client, its legal form, its address, its directors and provisions on the legal entity's authority to bind; UN ' ٢ ' القيام فيما يتعلق بتحديد هوية الكيانات الاعتبارية، بالتحقق من العميل ومن هيكله القانوني وذلك بالحصول منه أو من سجل عام، على دليل يثبت تكوين الشركة ويتضمن معلومات عن اسم العميل وشكله القانوني وعنوانه وأسماء مديريه واﻷحكام التي تنظم سلطة إدخال الكيان الاعتباري في التزامات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more