"of increased participation" - Translation from English to Arabic

    • زيادة مشاركة
        
    • زيادة المشاركة
        
    • المشاركة المتزايدة
        
    • تزايد مشاركة
        
    The Security Council underlines the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويؤكد مجلس الأمن على أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية.
    The Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية.
    The importance of analysing the effects of increased participation of women in the labour market on family and societal relations at large was also emphasized. UN وتم التركيز أيضا على أهمية تحليل آثار زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل وعلى العلاقات الأسرية والمجتمعية بشكل عام.
    Several representatives expressed reservations about option C, saying that it would undermine the goal of increased participation. UN وأعرب العديد من الممثلين عن تحفظاتهم بشأن الخيار جيم قائلين إنه سوف يقوض هدف زيادة المشاركة.
    In many countries the cause of increased participation is the crisis in their social protection systems. UN وفي كثير من البلدان تمثل الأزمة الحاصلة في نظم الحماية الاجتماعية التي تأخذ بها هذه البلدان، القضية التي تستقطب المشاركة المتزايدة.
    Although there have been some signs of increased participation of older persons in society, in general, they continue to be excluded from full participation in political, social and cultural areas of societal life. UN وعلى الرغم من وجود بعض الشواهد التي تدل على تزايد مشاركة المسنين في حياة المجتمع، فإنهم ما زالوا مستبعدين بوجه عام من المشاركة الكاملة في المجالات السياسية والاجتماعية والثقافية لحياة المجتمع.
    :: Facilitation of increased participation and involvement of stakeholders UN تسهيل زيادة مشاركة الأطراف المعنية وإسهامها
    The Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية.
    Economic empowerment programmes have also produced other results in the form of increased participation of women in planning and decision-making. UN وتمخضت برامج التمكين الاقتصادي أيضا عن نتائج أخرى في شكل زيادة مشاركة المرأة في التخطيط وصنع القرار.
    The Council underlines the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويشدد المجلس على أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان.
    The Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان.
    The Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان.
    (v) Promotion of increased participation of working children in matters affecting their lives; and UN `٥` تشجيع زيادة مشاركة اﻷطفال العاملين في الشؤون التي تؤثر على حياتهم؛
    186. It enabled the discussion at local level about the relevance of increased participation of women in the governing bodies of Community Development Associations. UN 186- وساعد ذلك على القيام على المستوى المحلي بمناقشة أهمية زيادة مشاركة المرأة في مجالس إدارة رابطات التنمية المجتمعية.
    " The Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN " ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة النساء في عمليات السلام في السودان.
    " The Security Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أهمية زيادة مشاركة النساء في عمليات السلام السودانية.
    The number of women's media organizations and programmes has increased, facilitating the aims of increased participation and promotion of positive portrayals of women in the media. UN وازداد عدد المنظمات والبرامج الإعلامية الخاصة بالمرأة، مما يسَّر الهدفين المتمثلين في زيادة مشاركة المرأة في وسائط الإعلام وتشجيع رسم صورة إيجابية عنها.
    The number of women's media organizations and programmes has increased, facilitating the aims of increased participation and promotion of positive portrayals of women in the media. UN وازداد عدد المنظمات والبرامج الإعلامية الخاصة بالمرأة، مما يسَّر الهدفين المتمثلين في زيادة مشاركة المرأة في وسائط الإعلام وتشجيع رسم صورة إيجابية عنها.
    Export development, as part of the process of increased participation in international trade, is an important aspect of national development strategy. UN ٤- إن تنمية الصادرات، باعتبارها جزءا من عملية زيادة المشاركة في التجارة الدولية، تشكل جانبا هاما من جوانب الاستراتيجية الانمائية الوطنية.
    In general, the formulas used for specifying expected accomplishments include expressions like " enhancement of " , " improvement in " , " strengthened capacity of " , " increased participation ... or collaboration " , " progress in " , " progression in the dialogue on " , " improved level of " , " larger volume of " , " strengthened knowledge and understanding of " and " increased level of preparedness for " . UN والصيغ المستخدمة عموماً لتحديد " الإنجازات المتوقعة " تشمل عبارات من قبيل " تشجيع " و " تحسين " و " تعزيز القدرات " و " زيادة المشاركة ... أو المساهمة " و " إحراز تقدم في " و " التقدم في الحوار بشأن " و " تحسين مستوى " و " قدر أكبر من " و " تعزيز معرفة وفهم " و " زيادة مستوى التأهب " .
    Furthermore, previous approaches to integrate women in development through increased participation of women in economic and social activities are currently being challenged. It is found that generally women's status has not been fundamentally altered and that the benefits of increased participation have at best been minimal. UN وعلاوة على ذلك، فإن النهج السابقة ﻹدماج المرأة في التنمية، من خلال زيادة مشاركتها في اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية، تتعرض للتحدي، فقد وجد أن مكانة المرأة لم تتغير جوهريا، وأن فوائد المشاركة المتزايدة كانت، على أحسن تقدير، عند الحد اﻷدني.
    There were examples of increased participation of specialized agencies and Governments in the process, and smaller agencies like UNIFEM continued to have an impact on major issues far exceeding their modest funding levels. UN وثمة أمثلة على تزايد مشاركة الوكالات المتخصصة والحكومات في العملية، وتواصل الوكالات الصغيرة كصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة تأثيرها في القضايا الرئيسية بما يتجاوز كثيرا مستويات تمويلها المتواضعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more